Qualcosa ti passa, qualcosa ti trovi…
Beata la gente che tanto ci crede,
Lasciamola stare, è Dio che vuole…
Non dirmi nessuna parola d’amore!
È tutto già chiaro, le solite cose, —
Ognuno è solo nel suo dolore,
La vita non è un giardino di rose.
1994

Последнее танго

Ты устал от жизни в этом мире. Станцуй же, Странник, своё первое и последнее танго с Прекрасной Дамой, этой ночью, пока я – ещё здесь.

Не новость – умирая, встречаемся вновь; если нечто уходит, значит, нечто прибудет. Оставим блаженных, которые верят столь сильно, потому что сам Бог так того хочет…

Не говори ни слова о любви – всё давно очевидно, сплошные шаблоны: каждый одинок в своей боли, наша жизнь – не розарий.

1994

Almeno

No, dammi almeno un po’ di ragione
Per andarmene via col dolce sorriso,
Per dirti addio col caldo bacione,
Che sembri amore a primo avviso.
Un pezzo del cuore per sempre rimane
Nell’animo tuo. È stato deciso…
Che sbaglio ti hanno permesso di fare
Gli dei che giocano in paradiso…
21 marzo 2005

Хотя бы

Подай мне хотя бы повод
уйти от тебя с улыбкой,
простившись с тобой поцелуем,
на чью-то любовь похожим.
Часть сердца – в твоём – навечно, —
так свыше решили, какую
ошибку тебе позволить,
игривые боги на небе…
21 марта 2005

Tradimento

Vorrei
andarmene via
e finire
di ascoltare il cuore,
e correre, non so dove,
ma questo sarebbe
il sinonimo della parola
tradire
il mio amore.
E, forse, dovrei
pensare al mio futuro
non domani mattina,
ma oggi, adesso,
seguendo consigli:
«La vita è dura!»
e prendere cura
di me stessa.
E potrei
farlo ora
e strada facendo,
ballato il primo
e l’ultimo tango,
però la speranza,
che stava morendo,
ricerca la scusa,
e sempre rimango.
18 febbraio 2002

Предательство

Я бы хотела
уйти и перестать
слушать своё сердце, сбежать
в неизвестность, жить вновь,
но…
это было бы равносильно слову
«предать»
нашу
любовь.
И, возможно,
мне стоило бы, у дна,
не завтра утром, а сегодня, сейчас,
подумать о будущем этой зимой
и – веря подругам, мол, жизнь трудна —
заботиться лишь
о себе
самой.
И я могла бы
сделать это теперь,
станцевав последнее танго в ночи,
по ходу движения вспять,
но…
умирая,
надежда хваталась за дверь —
держала ключи —
причины, и я
остаюсь
опять.
18 февраля 2002

Un insieme fedele

Non c’è più niente da fare…
È difficile trovare parole
Per esprimere: «abbandonare
Di cui sei stato ancora ieri padrone».
Ed il mio povero cuore
Dall’orrore del futuro immaginato
Si rifugia nel suo amore,
L’ultimo non toccato
Da mani sporchi altrui,
Dai politici giochi crudeli…
Ci sono io e lui —
Un insieme fedele.
aprile 2002

Единое целое

Больше ничем не помочь… Трудно найти слова, чтобы выразить, каково это – «покинуть то, чему ещё вчера ты был хозяином». И моё бедное сердце от ужаса воображаемого будущего прячется в своей любви – в единственно не тронутом чужими грязными руками, жестокими политическими играми… Есть только он и я – верное самому себе единое целое.

Апрель 2002

Ho paura di

Ho paura di anestesia,
Che mi porterà nel corridoio di ombre,
Nel mondo triste oltre le tombe,
Creatura reale o di fantasia.
Ho paura di non trovare le forze
Per tornarmi indietro al mio amore,
Oppure per sempre restandovi forse
Mai incontrarti per qualche errore.
04 giugno 2002

Анастезия

Я боюсь анестезии,
уводящей меня в коридор теней,
в печальный загробный мир,
реальный или выдуманный.
Я боюсь, что не найду в себе сил
вернуться к своей земной любви,
и, навсегда оставшись там,
разминуться с тобой по ошибке.
04 июня 2002

Mea culpa

Cadute le stelle,
Sparita la Luna
Nel buco nero
Del cielo spento.
Imbianchita la pelle…
Si è sbagliata Fortuna —
Nella casa di sera
Il padrone è Vento.
Il Silenzio piange
Sul cuore a pezzi.