Ma divento sobria: l’Onnipotente è impassibile,
Ed il mio spirito tornerà obbediente
Al gelo ed alla bufera di neve.
agosto 2002, Roma
Замок Ангела
По звёздным проулкам летели из города,
Горсть фоток – на память: шутили беспечно,
Бросая в фонтаны монетки для повода
Вернуться однажды, возможно, навечно,
В тот Замок, который Собором останется —
Где нас обвенчала чужая планета,
Но плакал хранитель: «Печали избранница,
Вернуться обратно – плохая примета…»
август 2002, Рим
* Замок Ангела в Риме (бывшая резиденция Ватикана) также называют Замком Печали / Печальным Замком.
Castello Sant’Angelo
E lungo vicoli stellati,
volati via dalla Roma
con poche foto dei ricordi:
noi scherzavamo spenseriosi,
gettando povere monete
nelle fontane – un motivo
per ritornare lì un giorno,
magari, vivi e per sempre
in quel Castello Vaticano,
che rimarrà la cattedrale
per noi – sposati d’improvviso
da un pianeta più alieno,
ma l’Angelo gridò: «Amica!
Sei scelta tu dalla Tristezza*,
è di cattivo auspicio
tornare l’anima indietro.»
agosto 2002, Roma
* Castello Sant’Angelo (a Roma, ex-residenza Vaticana) si chiama anche Castello della Tristezza / Castello triste.
Римская Звезда
Трагедии случаются, когда
Идиллии не требуют агоний:
И любится без ложного стыда,
И козыри вальсируют в ладони,
И, кажется, что новая звезда
Рождается над римскими холмами…
Но маятник, смеющийся над нами,
Ускорился в предчувствии, когда…
август 2002, Рим
Una stella di Roma
Le tragedie accadono quando
gli idilli non richiedono agonia:
e si ama senza falsa vergogna,
e le carte vincenti
ci arrivano nei palmi delle mani,
e sembra che una nuova stella
sia nata sopra i colli di Roma…
Ma il pendolo, ridendo di noi,
si è accelerato in previsione di…
quando…
agosto 2002, Roma
Ни гроша
Хвори жар или просто жара?
Безучастно смотрела сквозь пламя —
У собора Святого Петра
Невозможно держаться за память.
Не оставив надежде гроша,
Безвозвратно смешаюсь с толпою.
Не волнуйся – чужая душа
Умирает, прощаясь с тобою…
19 июля 2010
Nemmeno un centesimo
Ho febbre o fa caldo dal Sole?
Fissavo il vuoto attraverso le fiamme.
Presso la Cattedrale di San Pietro
È impossibile aggrapparsi al ricordo.
Non lasciando nemmeno un centesimo alla speranza,
Mi mescolerò irrevocabilmente con la folla.
Non preoccuparti, l’anima sconosciuta
Morirà dicendoti addio…
19 luglio 2010
Художник
Не надо пафосных раскрасок
для духов, изгнанных из Рима…
Планета корчится от масок, —
рисуйте искренне —
без грима…
С последним лучиком надежды
раскрыла Вечности объятья…
Не скрасят горечи одежды, —
рисуйте камерно —
без платья…
На море чувствами похожей,
над миром чайкою взлетела…
Встречая в девочке прохожей,
рисуйте радостно —
без тела…
меня…
28 января 2009
Il Pittore
Non c’è bisogno di colorazioni pretenziose
per gli spiriti espulsi da Roma…
Il pianeta si contorce dalle maschere, —
dipingimi sinceramente —
senza un trucco.
Con l’ultimo raggio di speranza
ho aperto le mie braccia all’Eternità…
I vestiti non rallegreranno l’amarezza —
dipingimi intimamente —
senza un abito.
Con sentimenti simili al mare,
sorvolò il mondo come un gabbiano…
Quando mi incontri in una ragazza che passa,
dipingimi con gioia —
senza un corpo.
28 gennaio 2009
3. ИТАЛЬЯНСКИЕ ПЕСНИ / CANZONI ITALIANE
Стихотворения из данного цикла изначально написаны автором на итальянском, а затем переведены на русский язык.
Le poesie del ciclo sono state scritte dall’autore in Italiano e dopo sono state tradotte in Russo.
L’ultimo tango
Sei stanco di tutta la vita del mondo.
Balliamo il primo e l’ultimo tango,
La bella Signora e tu, Vagabondo,
Durante la notte, finchè ci rimango.
Chi muore, non è novità, si rivede!