Дженна, оценив тонкую иронию в ее словах, недовольно сузила красивые карие глаза, но прежде чем она успела выплеснуть на Вивиан очередную порцию ядовитых саркастических замечаний, к их столу проворно подбежал торопливый юнец лет шестнадцати, с непокорной копной рыжих вихров и веснушками, напоминающими разбросанные по щекам солнечные пятна.

– Мисс Харпер, э-э-э… это вам— запыхавшись, пробормотал он, и дрожащей рукой протянул Вивиан тяжелый конверт из плотной кремовой бумаги, запечатанный сухим сургучом и украшенный скромной печатью без явственной монограммы, словно не желая привлекать лишнего внимания к столь важному посланию. Плотная, дорого пахнущая белоснежная бумага, изысканный золотой тисненый узор скромно мерцал по самым краям конверта, словно намек на состоятельность отправителя. От конверта исходил едва уловимый, но бесспорно дорогой аромат: тонкая смесь качественной бумаги, сургуча и чего-то неуловимо терпкого, пряного, словно дым от редких кубинских сигар, которые так ценились в бостонском высшем обществе. Она скользнула взглядом по лаконичному адресу, написанному четким, каллиграфическим почерком, и невольно нахмурилась, не узнавая ни почерка, ни обратного адреса.

– Что это? От кого? – спросила она с нескрываемым удивлением, принимая конверт.

Мальчишка-посыльный лишь беспомощно пожал узкими плечами.

– Не знаю, мисс. Мне велели передать это лично в руки.

Вивиан отложила в сторону перо и, стараясь не обращать внимания на явно загоревшуюся от любопытства Дженну, которая бесцеремонно вытянула точеную шею, словно голодная гусыня, надеясь разглядеть хоть краешек имени таинственного отправителя, аккуратно вскрыла тяжелый конверт тонким серебряным ножом для бумаг, который всегда носила с собой в ридикюле – небольшая роскошь, позволявшая ей чувствовать себя более собранной и независимой в суете редакции. Она извлекла из конверта плотную карточку из той же кремовой бумаги, ощутив под пальцами ее приятную шелковистость, и, наконец, пробежала глазами четкие строчки приглашения, напечатанные изысканным шрифтом с завитушками и вензелями:


Мисс Харпер,

Сенатор Рэндольф имеет честь пригласить Вас на званый ужин, который состоится в среду, в девять часов вечера, в доме на Коммонвелт-авеню.

С искреннейшим уважением, и надеждой на приятную встречу…


Подписи не было, лишь изящный вензель в виде переплетенных букв «R» и «S», словно королевская монограмма, украшал низ приглашения, добавляя ему еще больше загадочности и официальной торжественности.

Вивиан медленно опустила пригласительную карточку на стол, задумчиво нахмурившись. Имя сенатора Рэндольфа, влиятельного и уважаемого политика из старинной бостонской семьи Солтонстолл-Рэндольф, бесспорно, звучало весомо и многообещающе. Но зачем столь влиятельному господину приглашать к себе на званый ужин молодую и пока еще неизвестную журналистку из «Бостон Глоуб»? И почему именно ее? И что скрывается за этим вежливым, но анонимным приглашением, словно вызовом, брошенным в темноте?

ГЛАВА 6


– Ну надо же! – неестественно сладким голосом протянула Дженна, наконец не выдержав томительного молчания и расплываясь в фальшивой улыбке. – Загадочные поклонники теперь присылают вам приглашения, Харпер? Анонимно? О, только не говорите, что у вас появился тайный воздыхатель среди сливок бостонского высшего общества! Это… так интригующе.

Вивиан лишь хмыкнула в ответ, не отрывая взгляда от изысканного приглашения, словно пытаясь прочесть между строк нечто большее, чем вежливые фразы светского приглашения.

– Если хотите, можете взять его себе, Дженна, – небрежно бросила Вивиан. – Подозреваю, что там, где по вечерам чинно собираются настоящие акулы Бостона, вам будет куда интереснее, чем на очередном показе шляпок от «Lilly Dache».