– Ты невыносима, – Лиззи закатила глаза и пошла к холодильнику.

Писательнице было сложно представить, что сказанное Элизабет может быть правдой. С момента, когда её прежняя жизнь была безнадёжно разрушена и она утратила возможность передвигаться самостоятельно, она обрела убеждённость, что ею больше никогда не заинтересуются, как в женщине. Скептично прогнозируя своё будущее, в своих представлениях она не рисовала образы мужчины, который мог бы появиться в её жизни и сердце. Ей это виделось невозможным. «Кому может понравиться женщина, которая не может встать и приготовить мужчине ужин, съездить в супермаркет, составить компанию и присоединиться к утренней пробежке, не отказать в танце в ресторане с живой музыкой и, наконец, родить ребёнка?» – думала Хант. «Вероятно, только человеку с таким же дефектом, как и у меня» – отвечала она себе.

Неуверенность в себе стала одним из самых сильных факторов, препятствующим её общению с окружающими в целом. Кэрол были известны массы случаев, где здоровые люди создавали крепкий союз с калеками. Но она всячески исключала возможность, что такое может произойти и в её жизни. Несчастный случай сильно ударил по её самолюбию, задев при этом и её надежды обрести простое человеческое счастье.

Кэролайн Хант считала себя реалисткой, но каждый раз, задумываясь о завтрашнем дне, она пессимистично погружалась в уныние. Корабль её счастья, потерявший ориентир в чужих водах, несказанно долго блуждал по незнакомым просторам, обрекая на погибель всю команду: отраду, фортуну и гармонию. Корабль шёл по ветру, наугад. Туда, куда приведут обстоятельства. Ибо последнее что осталось у капитана – это крохотная надежда. Глупая и наивная.

– Он сказал, – Кэрол прервала своё молчание, – что, прочтя впервые «Держи меня за руку», он подумал, что автор – какая-нибудь пожилая женщина. А когда ему достался экземпляр книги с полноценной обложкой, где было фото, он был удивлён… И сказал, что нашёл меня привлекательной.

Лиззи, услышав такое откровение, отбросила приготовление сэндвичей в сторону и приняла удобную позу, чтобы с интересом послушать продолжение.

– Это так романтично! – сказала Лиззи. – «Как мы познакомились? – Он прочёл мою книгу и понял, что написавшая это – его судьба!» – озорничала Лиз. – Я так и знала, что он в тебя втрескался! Детка, да ты просто огонь!

– Ну перестань.

– А как он стал инвалидом?

– Нам неприятно об этом говорить. На наших собраниях разговоров об этом хватает, – с грустью произнесла Кэрри.

– Расскажи о нём. Какой он? Чем занимается? – с любопытством допытывала девушка.

– Он брюнет с широкими плечами и довольно милой улыбкой. Лёгкая небритость. Типично западный говор. Учтив, воспитан. Говорит, увлекался каякингом23.

– Чем? – перебила Лиззи.

– Каякингом. Это такой вид экстремального спорта. Он представляет собой сплав по бурной реке на одноместном судне, который и называется каяком. Также занимается рафтингом24. Это похожий спорт, но судно там надувное, как я поняла.

– Ммм… Люблю спортсменов, – похотливо пошутила Лиззи.

– Мне было интересно послушать его рассказы. Я и сама ничего не знала об этих видах спорта, – призналась Кэрол.

На лице Элизабет появилась улыбка. Это была радость за подругу. Радость от того, что у Кэролайн, возможно, завязываются тёплые отношения с кем-то помимо неё. Она по-детски грезила наперёд о череде сказочных событий, о которых ей доведётся послушать из уст подруги после долгих свиданий.

– Когда вы встречаетесь в следующий раз? – спросила вдруг мисс Уильямс.

Кэрол, не ожидая такого вопроса, ненадолго запнулась и сказала: