Она достает из его мешка огниво, пытается развести огонь. Появляется он. Медленно подходит к шалашу, опускается на землю. С его одежды стекают струи воды.
Она: Ты ходил за хворостом? Не нашел сухого?
Он молчит, сидит неподвижно, тяжело дыша.
Она: Боже, как ты вымок! Не нужно было никуда ходить, мы бы и так согрелись вместе.
Он начинает кашлять, медленно ложится, потом вновь садится.
Она: Что с тобой? Ты меня пугаешь.
Он: Все хорошо. Посмотри, что у меня есть для тебя.
Он достает из-за пазухи сверток и подает ей. Она разворачивает, вскрикивает удивленно. Это – красивое платье.
Он: Оно даже совсем не промокло. Я старался, чтобы оно не промокло.
Она разглядывает с удивлением платье, потом бросается к нему на шею. Он вновь начинает кашлять. Она с испугом смотрит на него.
Он: Теперь ты сможешь спокойно пройти мимо стражи.
Она: Ты болен!
Он: Нет, просто продрог, сейчас посижу у огня и согреюсь. У нас ведь остался сухой хворост? Разведи огонь, пожалуйста. У меня в мешке огниво.
Она: Весь наш хворост промок, я не могу развести огонь!
Он: Правда? Это грустно. Тогда я прилягу, хорошо? А ты иди в город, там цирк.
Он ложится. Она в спешке обнимает его, пытаясь согреть.
Она: Ты весь дрожишь и горишь! Что приключилось?
Он: Все в порядке. Дождь почти закончился. Я полежу, отдохну и скоро согреюсь.
Она: Я согрею тебя!
Он: Нет, ты должна идти в город. Цирк сегодня уезжает.
Она: Цирк уезжает? Откуда ты знаешь?
Он: Я слышал разговоры на площади.
Она замирает.
Он: Одевай же скорее свое платье, я ведь не зря рисковал из-за него?
Она сначала медленно, потом спешно переодевается.
Он: Смотри, оно тебе – в самую пору! Я был уверен, что оно тебе подойдет. В таком платье тебя примут за благородную даму, и вряд ли кто посмеет остановить.
Она встает, осматривает себя, проходит несколько шагов.
Она: Оно прекрасно!
Он: Оно прекрасно, потому что оно – на тебе, и оно сослужит тебе свою службу. Иди уже.
Она: А ты? Как же ты?
Он: Как же ты мне надоела! Я сказал тебе, что со мной все в порядке! Иди уже, потому что если ты останешься, то я сам от тебя уйду, и ты точно закончишь свои дни на помойках с прочими бродягами! Или я должен тебя прогнать?
Она: Ты говоришь так, чтобы я обиделась и ушла, я знаю.
Он кричит, сдерживая кашлять.
Он: Уходи!
Она: Хорошо… Я пойду. Прощай.
Уходит.
Он: Иди… А я тут полежу немного, пережду дождь, потом тоже пойду.
Кашляет, берется за грудь.
Он: Что же там внутри так колет? И ведь не узнаешь, пока не почувствуешь.
Сцена 5
Вечер, закат. Дождя нет. Он по-прежнему лежит под навесом из веток у потухшего костра. Неожиданно начинает тихо кашлять. Вбегает она, на ней ее прежние лохмотья, платья нет, в руках у нее узелок. Она наклоняется над ним.
Он: Твое лицо мне знакомо. Я видел тебя раньше…
Она трогает ему лоб.
Она: Ты горишь!
Хватает его мешок, достает огниво, пытается разжечь костер.
Она: Почему хворост все еще не просох, тут же ветрено!
Он: Ты мне кажешься, я знаю. Ты – светлый ангел, пришел за мной в ее образе.
Она: У тебя жар, ты бредишь. Не говори ничего.
Он: Но ты ошибся, добрый ангел. Я много плохого сделал в жизни и не достоин в последние свои минуты лицезреть этот милый лик. Оставь меня.
Она начинает растирать ему руки, потом достает из узелка крынку, поит его.
Она: Пей же, это похлебка, она тебя согреет. Я тоже сегодня кое-что заработала.
Он пьет, захлебывается, кашляет, приходит в себя, приподнимается, смотрит на нее с удивлением.
Он: Как ты здесь оказалась, я же прогнал тебя.
Она: А я не ушла! Представляешь?
Он: И почему же, позволь спросить?
Она: Как я могла уйти? Ты столько для меня сделал, я ведь узнала, что ты сделал! Ты просидел всю ночь под мостом в канаве из-за этого чертового платья, пока стража не перестала искать вора.