Поэтому я отделываюсь общими фразами:
– Это целая история, – отвечаю я.– Мой муж не совсем адекватный человек. Мне пришлось бежать от него.
И тут же понимаю: если я говорю, что мне пришлось бежать, то возникает другой вопрос: зачем я вернулась. К счастью, заметив мое нежелание углубляться в эту тему, Артур переводит разговор в другое русло.
Как и говорил Артур, вскоре в школе к нам присоединилась его жена Люси. Но мои опасения, что теперь нашей с ним дружбе придет конец, были напрасны. Люси оказалась очаровательной веселой хохотушкой, совершенно не ревнующей своего мужа к особям женского пола. Она была полностью уверена в своем супруге и в самой себе настолько, что исключала всякую возможность того, что кто-то может встать между ними и разрушить 20-летний союз, который прошел за эти годы испытания и разлуками, и переездами в другие страны. Наоборот, мы стали даже ближе к друг другу, и теперь это дружба втроем. Гостеприимная радушная хозяйка Люси не раз приглашала меня к ним с Артуром в гости, и там я ближе познакомилась с историей их семьи. Выходцы из Армении, они уже давно покинули свою историческую родину. Много лет жили в Греции в каком-то богом забытом месте, где, как жаловалась мне Люси, вспоминая те времена, не было даже магазинов, а продукты привозило раз в месяц торговое судно. Жителями острова были лишь старики, основным занятием которых являлось скотоводство.
Только за несколько месяцев в процессе общения, я постепенно открываю Артуру, а затем и Люси, страница за страницей, мою историю взаимоотношений и жизни с Йенсом, и даже, со временем, доверяю самое сокровенное: рассказываю о моей любви к Карстену. Больше всего я ценю в моих друзьях, что они не дают оценки моим действиям, а просто в любой момент готовы выслушать меня и протянуть руку помощи. Не удержавшись, я признаюсь им, что написала книгу по следам событий трехмесячной давности, и мне приятно видеть, что они впечатлены. Конечно, я знаю, что они не будут ее читать: мои друзья далеки от того, чтобы интересоваться литературой вообще, и даже то, что это произведение написал знакомый им человек, не сподвигнет их тратить вечера на чтение свыше 300 страниц текста. Им гораздо проще узнать все из разговоров со мной.
А еще я давно смирилась с тем, что интерес к моему роману резко падает, когда знакомые узнают, что за это надо заплатить деньги. Почему-то ни у кого не вызывает сомнений, что труд человека, рисующего картины, вяжущего носки или вышивающего бисером должен быть оплачен, но всех удивляет, зачем нужно платить автору, написавшему книгу и потратившему на это месяцы труда, корректировок, творческих терзаний. Моя книга уже давно не принадлежит мне, я отдала право ее реализации сайтам, которые занимаются этим профессионально и имею ничтожно мало с каждого проданного экземпляра. Но даже в этом случае, мои знакомые умудряются просить меня «по-дружески» дать им почитать бесплатно, даже не понимая, что этим обесценивают мою работу и обижают меня.
Впрочем, для Люси и Артура, как я уже сказала, это не вопрос денег. Для них более интересно и важно, что происходит со мной сейчас, нежели в прошлом, описанном в книге.
В союзе Люси и Артура главное положение занимает, конечно, Люси. Она бойкая, энергичная, а медлительный, даже несколько флегматичный Артур, привык ее во всем слушаться. Для меня их семья- это идеальное партнерство, основанное на взаимоуважении и многолетней привязанности, сменившей пылкую страсть.
Дочери Лана и Ирэна, две веселые хохотушки, все в мать, совершенно свободно говорят по-немецки. Дети всегда осваивают язык быстрее родителей. Новые нейронные связи в их мозгу образуются быстро, а речевой аппарат легко приспосабливается к иной артикуляции. Кроме того, армянские дети с ранних лет привыкли к тому, что учат сразу два языка: армянский и русский. Освоить третий не составляет труда, особенно в языковой среде среди сверстников.