– «Не находиться ни в чём» (ἐν μηδενὶ εἶναι)
означают одно и то же.
Пример: «Ржущее не сказывается ни о каком человеке» (нет человека, который ржал бы) = «Человек не находится ни в чём ржущем».
4. Разница в формулировках:
– «Сказываться о всяком» – акцент на предикате (что утверждается).
– «Находиться в целом» – акцент на субъекте (что включается).
5. Важное замечание:
Аристотель уточняет, что «сказываться о всяком» и «не сказываться ни о чём» – не одно и то же (они противоположны), но определяются через одну логическую схему, только с обратным значением.
Примеры для ясности:
– Утвердительное:
– «Все люди – смертны» = «Смертное сказывается о всяком человеке» = «Человек находится в целом смертного».
– Отрицательное:
– «Ни один человек – не лошадь» = «Лошадь не сказывается ни о каком человеке» = «Человек не находится ни в какой лошади».
Дополнение к Стр. 25а1.
Оригинал:
Ἐπεὶ δὲ πᾶσα πρότασίς ἐστιν ἣ τοῦ ὑπάρχειν ἢ τοῦ ἐξ ἀνάγχης ὑπάρχειν ἣ τοῦ ἐνδέχεσθαι ὑπάρχειν.
Перевод:
Поскольку всякое высказывание указывает либо на принадлежность [чего-то чему-то], либо на необходимость принадлежности, либо на возможность принадлежности.
Пояснение:
Аристотель начинает с классификации высказываний (πρότασις) по модальности:
1. Простое утверждение (ὑπάρχειν) – «S есть P».
2. Необходимое утверждение (ἐξ ἀνάγχης ὑπάρχειν) – «S необходимо есть P».
3. Возможное утверждение (ἐνδέχεσθαι ὑπάρχειν) – «S возможно есть P».
Оригинал:
Τῷ πᾶσα πρότασις δεῖ τὸ «κατηγοριχή» προσυπαχούειν περὶ λ΄ τῶν τοιούτων προτασεών τε καὶ συλλογισμῶν τὸν λόγον νῦν ποιεῖται, ὧν καὶ τὸν λόγον ἀπέδωχεν.
Перевод:
Поскольку всякое высказывание должно быть категорическим, он [Аристотель] теперь ведет рассуждение о таких высказываниях и силлогизмах, о которых уже дал объяснение.
Пояснение:
Речь идет о категорических высказываниях (κατηγοριχή), то есть утверждениях, где один термин (предикат) приписывается другому (субъекту). Аристотель ранее уже обсуждал их структуру и теперь углубляется в их модальные разновидности.
Оригинал:
ἐπεὶ τοίνυν πᾶσα πρότασις κατηγοριχὴ ὅρον ὅρου κατηγορηύμενην ἔχει ἢ καταφατιχῶς ἢ ἀποφατιχῶς, τοῦτ᾽ ἔστιν ὡς ὑπάρχοντα τῷ ὑποκειμένῳ ἢ μὴ ὑπάρχοντα, τῶν δὲ ὑπαρχόντων τισὶ τὰ μὲν ἀεὶ ὑπάρχει, τὰ δὲ ποτὲ μὲν ὑπάρχει, ποτὲ δὲ οὐχ ὑπάρχει…
Перевод:
Итак, поскольку всякое категорическое высказывание содержит предикат, сказывающийся о субъекте либо утвердительно, либо отрицательно, то есть как принадлежащий субъекту или не принадлежащий ему, а из принадлежащих [предикатов] одни всегда принадлежат, другие же иногда принадлежат, а иногда нет…
Пояснение:
Здесь Аристотель уточняет:
– Категорические высказывания бывают утвердительными (καταφατιχῶς, «S есть P») и отрицательными (ἀποφατιχῶς, «S не есть P»).
– Предикаты могут принадлежать субъекту:
– Необходимо (ἀεὶ ὑπάρχει – всегда, без исключений).
– Случайно (ποτὲ μὲν ὑπάρχει, ποτὲ δὲ οὐχ – иногда да, иногда нет).
Оригинал:
εἰ μὲν ἀεὶ ὑπάρχοι τὸ ὑπάρχειν λεγόμενον καὶ οὕτως λαμβάνοιτο ὑπάρχειν, ἀναγκαία ἂν γίνεται ἢ τοιαύτη πρότασις καταφατιχὴ ἀληθής, ἀναγκαία δὲ ἀποφατιχὴ ἀληθὴς ἢ τὸ μηδέποτε πεφυκὸς ὑπάρχειν τινὶ οὕτως μὴ ὑπάρχειν αὐτῷ λαμβάνουσα.
Перевод:
Если нечто, о чем говорится как о принадлежащем, всегда принадлежит [субъекту] и понимается именно так, то такое утвердительное высказывание становится истинным необходимым; а необходимо истинное отрицательное высказывание – это то, которое принимает, что нечто, по природе никогда не принадлежащее [субъекту], именно так ему и не принадлежит.
Пояснение:
– Необходимо истинное утверждение: «Человек есть живое существо» (это всегда верно).