– Правда? – сказала я. – Вот видишь, как всё хорошо устроилось.


– Надеюсь, на этот раз обойдётся без скандалов, – усмехнулся Гепард. – Хотя… теперь у него есть веская причина с ними поладить. Я имею в виду, помимо денег. Теперь же Рысь у нас знаменитость! В Горную пустошь повадился приезжать всякий люд из города и спрашивать такую же одежду, как у него – то да сё. Но также теперь они хотят копии наших семейных амулетов, а это как бы… ну совсем уже перебор. Рысь думает, что Шанхольцы с их связями помогут отвадить этих охотников за сувенирами.


– Очень может быть, – сказала я задумавшись. Видимо, до сегодняшнего дня я не осознавала, как много людей теперь знают о Рыси. – А, кстати, может быть, его позвать на какое-нибудь моё выступление? Пусть привыкает бывать в свете. – Подсознательно мне очень хотелось снова его увидеть. – Пусть приходит один с той девушкой, что была с ним на балу.


– Погоди, Лили, – рассмеялся Гепард. – Пусть он вылупится из своей скорлупы не спеша. Даже если он наконец-то пойдёт работать к Шанхольцам, это уже будет огромным прорывом!


Вскоре так оно и сложилось.

Глава 8

В день, когда я узнала, что Рысь снова пойдёт на собеседование к Шанхольцам, я достала спрятанный между книг старый выпуск газеты и посмотрела на его фотографию.


«Вот и отличненько!» – радостно подумала я. Почему-то мысль о том, что оба брата Танэльса теперь пристроены, согревала мне сердце. Я заметила, что теперь воспринимаю Гепарда и Рысь как членов своей семьи – настолько они мне стали близки. У меня всегда это как-то внезапно происходит. В какой-то момент приходит осознание, что какой-то человек мне теперь небезразличен.


Я не сомневалась, что на этот раз должность учителя у Рыси в кармане – слишком много людей были в этом заинтересованы. Так оно и оказалось. Через пару дней Гепард сказал, что Рысь теперь официально преподаёт Софи Шанхольц алисси́йский. Второе собеседование оказалось формальностью, да и никакого собеседования, по сути, не было.


– Он теперь даже специальный учительский костюм носит! – сообщил мне Гепард. – Хоть что-то заставило его прилично одеться.


– Слушай, это нужно отпраздновать! – сказала я. Мне спонтанно пришла в голову мысль, что нужно ознаменовать это событие. – Я могу испечь пирог, и мы можем сделать Рыси сюрприз, когда он придёт с работы.


– М-м-м, даже не знаю. – Гепард как-то странно на меня посмотрел, как будто я предложила что-то рискованное.


– А почему бы нет? Так первый рабочий день ему запомнится.


– Да, но… у тебя же завтра подготовка к выступлению, осмотр зала и всё такое… – он почесал затылок, словно пытался найти повод, чтобы я передумала. Возможно, он не хотел, чтобы я утруждалась ради них?


– Да мне это вовсе не сложно, – заверила я Гепарда. – Я часто пекла пироги для домашних, когда ещё жила с родителями. Наоборот, это доставляет мне удовольствие.


– Ну… ладно, – сдался в итоге Гепард.


Завершив дела, я взяла из кладовой муки, масла и ягод и довольно-таки быстро испекла пирог. Дорогой я думала о том, что скоро опять увижу Рысь, и мне от этого было почему-то очень радостно. Когда мы прибыли в Горную пустошь, солнце уже садилось. Я немного переживала, не слишком ли поздно мы заявимся в гости.


Когда мы подошли к дому на холме, внутри не было заметно признаков жизни.


– Подожди, пожалуйста, здесь. – почему-то сказал мне Гепард, попросив подождать в сенях. У меня опять возникло ощущение, что он что-то от меня скрывает.


Через минуту Гепард распахнул передо мной дверь, и я увидела, что в гостиной/столовой появился Рысь. У меня восторженно подпрыгнуло сердце при виде него. Он выглядел совсем иначе – его волосы были убраны назад и на открытом лице глаза мерцали как две звезды. «Наверное, это он в связи со своей новой работой изменил причёску», – подумала я.