Фацио довольно усмехнулся.
Часов в семь позвонил Катарелла.
– Синьор комиссар, тут до вас Паскуале, который вроде как сын горничной вашей Аделины, так вот он говорит, что если у вас есть время, то у него есть до вас разговор, лично-персонально.
– Он на проводе?
– Никак нет, он находится в присутствии.
– Так пусть зайдет.
Паскуале вошел, на ходу снимая кепку.
– Целую руки, синьор комиссар.
– Здорово, Паскуале. Садись. Все живы-здоровы?
– Слава богу, спасибо.
– Раздобыл чего?
– Ага. Но сперва мне надо совершенно точно знать место и время ограбления, тютелька в тютельку. Вы вроде говорили, что дело было в переулке Криспи, верно?
– Верно. Погоди минутку.
Он встал, прошел в кабинет Фацио, взял заявление Ди Марты, записал на бумажке номер телефона. Вернулся к себе, включил громкую связь и набрал номер.
– Ты тоже послушай.
– Алло, – раздался молодой женский голос.
– Комиссар Монтальбано. Я хотел бы поговорить с синьорой Лореданой Ди Мартой.
– Это я.
– Добрый вечер. Простите, что беспокою вас, синьора, но мне нужно кое-что уточнить по поводу ограбления.
– Боже мой! Мне бы не хотелось… я чувствую себя так…
Она была совершенно расстроена.
– Синьора, я знаю, что вы…
– Разве муж вам не всё рассказал?
– Верно, синьора, но ведь ограбили вас, а не его, понимаете?
– И что же я должна сказать, кроме того, что уже сказала?
– Синьора, я понимаю, что вам тяжело снова говорить об этой неприятной истории. Но вы должны понимать, что я никак не могу…
– Простите. Я постараюсь. Слушаю.
– Сколько ночей назад случилось ограбление?
– Три.
– В котором часу?
– Видите ли, как раз перед тем, как заметить лежавшего на дороге мужчину, я случайно взглянула на часы. На них было четыре минуты первого.
– Благодарю вас за любезность и понимание. А раз уж вы сказали когда, можете сказать, где все случилось?
– Как? По-моему, я уже столько раз это говорила! В переулке Криспи, потому что мне надо было положить…
– Да, я знаю, но на каком уровне? Можете указать точнее?
– Что значит – на каком уровне?
– Синьора, переулок Криспи не такой длинный, правда? Вроде как там есть пекарня, магазин…
– Ах да, я поняла. Дайте подумать. Да! Если не ошибаюсь – но скорее всего так и есть, – между магазином тканей и ювелирной лавкой Бурджо. В паре метров от круглосуточной кассы.
– Благодарю вас, синьора. Пока что у меня больше нет вопросов.
Повесил трубку и посмотрел на Паскуале.
– Слышал?
– Слышал.
– Ты это хотел знать?
– Ага.
– И?..
– Зуб даю, вор не из наших.
– Заезжий или случайный?
– Скорее случайный, чем заезжий.
– Понял.
Но комиссар чувствовал, что Паскуале хочет еще что-то сказать и не решается.
– Еще что-то? – подбодрил он.
– Вроде как.
Похоже, признание давалось ему с трудом.
– Говори. Ты ведь знаешь: я никогда не назову имен.
– Насчет этого у меня сомнений нет.
Наконец он решился.
– Она вам лапшу на уши вешает.
– Кто?
– Та дамочка на телефоне.
– Откуда ты знаешь?
– Вы уж простите за любопытство, а полиция говорит с карабинерами? И карабинеры – они говорят с полицией?
– Почему ты спрашиваешь?
– Потому что синьор Анджело Бурджо, хозяин ювелирной лавки в переулке Криспи, заявил карабинерам, что его магазин обчистили, и было это ровно три ночи назад.
Монтальбано изумился.
– Расскажешь что-нибудь еще?
– Могу, но… вы обещаете?..
– Не волнуйся, Паскуале.
– Парни, как обычно, поставили одного на шухере: оттуда, где он стоял, был виден весь переулок. Он оставался на позиции с половины двенадцатого до полпервого ночи. Нестыковочка.
– В смысле?
– Никто на дороге не валялся, и никакая машина не останавливалась.
– Я понял.
– Чтоб вы знали: за целый час там проехали только «скорая», фургон и мопед.