Эмма, заметив её, подошла ближе, слегка покраснев от смущения.

– Спасибо, что спасла нас вчера, – прошептала она, избегая прямого взгляда. – Мы были уверены, что ты погибла…

Катрин коротко кивнула, не желая тратить слова на благодарности. Вместо этого она поинтересовалась:

– У вас есть лекарства от болезни?

Эмма вздохнула, её плечи опустились.

– Нет, – честно призналась она. – Наши усилия пока тщетны. Но мы продолжаем исследования, используя любые доступные средства.

Катрин слушала молча, наблюдая за тем, как женщины разговаривали друг с другом, обсуждая возможность остаться в лагере. Девочка, однако, смотрела на неё с любопытством и каким-то неподдельным доверием, что напомнило Катрин о собственной юности.

Размышления прервал голос мужчины, представившегося Джеком Линчем, командующим группы.

– Если ты хочешь остаться, придётся пройти проверку, – сказал он твёрдо. – Никто не станет доверять человеку, чья история неизвестна.

Катрин согласилась без колебаний. Несколько часов спустя она уже участвовала в тренировочном бою, демонстрируя свои боевые навыки и мастерство владения мечом. Мужчины смотрели на неё с уважением, женщины – с недоверием, но и с некоторой долей восхищения.

После проверки Джек предложил ей оставаться с ними временно, пока она не решит, куда двигаться дальше. Катрин приняла это предложение, прекрасно понимая, что ей понадобится время, чтобы разобраться в ситуации и решить, что делать дальше.

Вечером, сидя у костра, она слушала рассказы членов общины о том, как они выживали в условиях постоянных угроз и болезней. Среди них были и учителя, пытавшиеся поддерживать образование детей, и мастера, ремонтирующие инструменты и оружие, и даже садоводы, выращивающие овощи в крошечных огородиках, защищённых стенами.

Но больше всего её внимание привлекла Эмма. Врач была увлечённо занята исследованием старых медицинских книг, найденных в одной из библиотек. Она пыталась воссоздать забытые рецепты лекарств, изучая старинные манускрипты и записывая свои наблюдения.

Наблюдая за ней, Катрин вдруг подумала о том, насколько хрупким оказался человеческий дух. Казалось, несмотря на все трудности, люди продолжали надеяться, что однажды смогут вернуть утраченный мир. Эта вера была настолько сильной, что порой заставляла задуматься: действительно ли она утратила всякую надежду, как считала раньше?

Ночь прошла спокойно, но утро началось с тревожных новостей. Один из разведчиков сообщил, что неподалёку замечены крупные скопления демонов. Похоже, враг готовился к новому масштабному нападению.

Катрин, вместе с несколькими волонтёрами, отправилась обследовать окрестности. По дороге она встретила девочку, которую называла Алисией. Та несла в руках самодельную куклу, сделанную из тряпок и веток.

– Почему ты такая грустная? – внезапно спросила девочка, подойдя ближе.

Катрин посмотрела на неё внимательно, впервые за долгое время позволяя себе почувствовать лёгкое волнение.

– Потому что многие умирают, – ответила она серьёзно. – Болезнь и демоны делают своё дело.

– А ты можешь спасти нас? – спросила девочка, пристально глядя на неё большими карими глазами.

Катрин усмехнулась, качая головой.

– Мои способности ограничены, малышка. Я не богиня и не герой легенд.

Но девочка, похоже, не собиралась сдаваться.

– Я верю в тебя, – заявила она уверенно. – Все верят.

Эти слова застали Катрин врасплох. Никогда раньше она не сталкивалась с подобной искренностью. Обычно люди избегали её, воспринимая как угрозу или чужака. Но сейчас девочка смотрела на неё с такой чистотой и доверием, что Катрин ощутила внезапный прилив тепла.