- Припоминаю, принц говорил, что любит рыбную ловлю? – Рихард поставил локти на стол, сцепил руки в замок и опёрся подбородком. – Что ж, это может быть интересно. Почему бы нет?
- Тогда завтра на рассвете?
- Да, - говорит он. Завтра ведь пятница? Самое время для рыбалки. В субботу я буду занят, - и он посмотрел на море, чуть заметно усмехнувшись.
Ах да, в субботу ведь его величество назначил романтическую встречу незнакомой голой девице! Я опять распалилась гневом, хотя и постаралась сдержаться. Приехал свататься к одной, назначил встречу другой… И совершенно неважно, что и в том и в том случае речь идёт обо мне.
- Вы правы, принцесса, - сказал герцог Тюнвиль, и я чуть не оглянулась на него, но вовремя вспомнила, что принцесса – это Хильдика. – Мой брат не хотел оскорбить вашего мужа, - продолжал тем временем Тюнвиль. – Простите нас за неосторожные слова и действия, мы и подумать не могли, что такому невинному поступку будут приписаны самые страшные последствия.
- Никто ни в чём не виноват, милорд. Давайте забудем обо всех недоразумениях и заключим перемирие между драконами и людьми, - ответила Хильдика, и тут я не удержалась - посмотрела на неё, потому что услышала в голосе моей подруги что-то новое, совершенно незнакомое.
- Вы говорите истину, принцесса, - Тюнвиль улыбнулся ей через стол и умудрился изобразить поклон, не вставая с места.
И умудрился проделать это так изящно, что оставалось только удивиться и позавидовать.
- Благодарю, - Хильдика ответила ему не менее изящным поклоном, и я невольно нахмурилась.
Всё это наводило на подозрения, а ведь я предупреждала…
- Можно мне узнать, ваша светлость, где вы научились так хорошо играть на свирели? – продолжала моя подруга, бесстрашно глядя на брата короля, и это тоже наводило на подозрения. – Ваша музыка совершенна. Я немного играю на лютне, и если вы позволите, могла бы аккомпанировать…
- Уверен, что вы играете бесподобно, ваше высочество, - учтиво ответил брат короля. – У вас такой мелодичный голос, какой может быть только у искусной музыкантши.
- Голос – не показатель мастерства! – рассмеялась Хильдика, и её смех прозвучал в тишине зала, как вызов.
А может, это и было вызовом? Только кому? Лордам Солерно, драконам или… мне?..
За столом сразу стало веселее, лорды начали вполголоса переговариваться и навалились на все те вкусности, которые полагалось есть на завтрак. Хильдика и брат короля непринуждённо болтали о музыке, маркиз Денито отвлёк беседой моего отца, и я вдруг поняла, что осталась одна за этим многолюдным столом.
Я взяла бокал и сделала большой глоток. Но этого показалось мало, разбавленное вино дало только аромат винограда, но не тепло. Я долила вина из кувшинчика и выпила сразу половину бокала, и кровь побежала по жилам быстрее.
- Что, ревнуете, принц? – раздался вдруг у меня над ухом рокочущий голос Рихарда.
Он говорил шёпотом, но мне всё равно показалось, что меня подхватила волна прибоя и швырнула головой прямо на камни.
- Нет, - коротко ответила я, отпивая ещё глоток и глядя куда угодно, только не на короля.
- А что же так помрачнели? – не отставал он. – Сомневаетесь в своей жене?
- В своей жене я уверен, а вот в вашем брате нет, - отрезала я, со стуком поставив бокал на стол.
Но никто не заметил этого. Кроме… короля драконов. Его это почему-то очень рассмешило. Хотя, что тут смешного – поставить бокал и налить ещё вина?
- Бьёте не в бровь, а в глаз, принц, - похвалил меня Рихард и бросил в рот веточку укропа, крепко зажевав её белыми зубами. – Я тоже не уверен в этом щенке.
- На что это вы намекаете? – тут я соизволила посмотреть на короля. - Что ваш брат может причинить зло моей жене?