Книга Тайн Альберта Великого Иселсион
КНИГА ТАЙН АЛЬБЕРТА ВЕЛИКОГО
ПРЕДИСЛОВИЕ.
Автором этой книги является Албертус Магнус или, как его порой называют в одной из систем транслитерации, Альберт Великий.
Авторство этой книги ставят под сомнение, но в любом случае эта книга была написана около XIII-XIV века и пользовалась очень большой популярностью.
Албертус Магнус родился в Лауингене (Швабия), его всегда тянуло к знанию, поэтому его жизненный путь проходил через церковь, потому что иначе в те времена было нельзя. Он проявлял интерес ко всем видам знаний, проводил множество собственных исследований.
Часто авторство оспаривается, когда пытаются впихнуть автора в рамки неких соответствий. Например, авторство “Четверокнижия” оспаривается, потому что считается, что автор “Альмагеста”, серьёзного астрономического труда, не мог бы написать труд по Астрологии, но просто сейчас такое время, когда людям внушают, что Астрономия первична, а Астрология вторична, хотя на деле всё наоборот, Астрономия является лишь своего рода служанкой Астрологии.
Так же и в данном случае. Вообще в те времена открыто писать на тему Магических свойств трав, камней и тому подобного было крайне опасно, церковь активно препятствовала всем подобным изысканиям, но авторство этой книги в народе закрепилось именно за Албертусом Магнусом.
“Книга Тайн Албертуса Магнуса” издавалась много раз, на самых разных языках. Одних только английских изданий книги в XVI-XVII века было девять. Три издания были отпечатаны Уилльямом Коплэндом без датировки. Одно издание было отпечатано Уилльямом Сересом без датировки. Четыре издания были отпечатаны Уилльямом Джаггардом в 1595, 1599, 1617 и 1626 годах. Одно издание было отпечатано Котусом в 1637 году. Эти издания мало отличаются друг от друга. Данный перевод на русский язык основан включает в себя все материалы, которые по разным причинам были опущены или были неполными в одном из изданий, но более полно раскрывались в других изданиях.
“Книга Тайн Албертуса Магнуса” состоит из пяти частей/подкниг.
1. О Свойствах Особых Трав.
2. О Свойствах Особых Камней.
3. О Свойствах Особых Зверей.
4. Об Астрологическом Влиянии Планет.
5. О Чудесах Мира.
Предписания этой книги во многих местах выглядят неполными. Свойства трав и камней могут в полной мере не проявляться при несоблюдении дополнительных условий, которые в книге не даны в угоду лаконичности.
Автор перевода не несёт никакой ответственность за какие-либо злоупотребления материалами в этой книге, не несёт ответственность за возможные глупость и безумства читателя.
Отступление: СШТ.
Автору перевода постоянно приходится видеть чудовищные искажения иностранных имён собственных. Как-то ему попалось упоминание известного текста Индии “Упнекхат” (“Oupnek’hat”), и он никак не мог понять, что это за текст такой. Оказывается, что под этим изуродованным названием скрывались “Упанишады”. К счастью, транслитерационная справедливость в этом случае восторжествовала, и никто больше не называет “Упанишады” “Упнекхатами”.
Многие подобные заковерканные имена и названия в XXI веке исправлены, но ещё бо́льшее множество так и остаётся заковерканным до неузнаваемости; у транслитераторов словно нет никакого уважения к оригинальным носителям имён и названий, но у автора перевода это уважение есть, что не даёт его руке писать имена в “общепринятой” заковерканной форме.
Так, название данного текста правильным образом было бы перевести как “Книга Тайн Албертуса Магнуса”, но тут было принято пойти на компромисс в связи с тем, что Албертус Магнус стал более известен среди русскоязычных людей как Альберт Великий, но ошибочность данного варианта всё-таки следует подчеркнуть.
В тексте перевода варианты имён в “старой школе” транслитерации будут даваться в квадратных скобках с пометкой “СШТ” (“Старая Школа” Транслитерации).
Иселсион
(vk.com/iselsion
vk.com/arsmagia)
Первая Книга.
О Свойствах Особых Трав.
1. НАУКА МАГИИ.
Аристотелэс [СШТ: Аристотель], Принц Философов, во многих местах утверждал, что всякая наука относится к хорошим вещам. Но тем не менее, операция иногда может быть хорошей, иногда плохой, как наука становится хорошей или плохой, согласно её применению. О чём сказано, две вещи следует из этого: одна из них, первая, что наука Магии не является злой, так как с её знанием можно сторониться зла и следовать добру. Вторая вещь, которая следует из этого, когда результат восхваливается как цель; и также цель науки порицается, когда она направлена не на хорошее, не на добродетельное. Потому наука Магии – доброе знание (как это предполагается) и в какой-то степени злое при наблюдении причин и природных вещей, как я это видел и понял у древних авторов; да, и я сам, Албертус, нашёл верными многие вещи, и я предполагаю, что правдивы какие-то части книги “Киранидес” и книги “Алхорат”.
[“Киранидес” (“Kiranides”, СШТ: “Цираниды”) книга, автором которой был царь Персии Корайнос (СШТ: Циран).
Под книгой Алхорат скорее всего имеется в виду книга Иппократеса (СШТ: Гиппократ).]
2. ОСОБЫЕ ТРАВЫ.
Потому, во-первых, я расскажу об особых травах, во-вторых, об особых камнях, и в-третьих, об особых зверях, и их свойствах.
Heliotropium – Гелиотроп [Heliotropium Europaeum]
Urtica – Крапива [Urtica Dioica]
Virga pastoris – Ворсянка [Dipsacus Ferox]
Chelidonium – Чистотел [Chelidonium Majus]
Pervinca – Барвинок [Vinca Major, Vinca Minor]
Nepeta – Котовник [Nepeta Cataria]
Lingua canis – Собачий язык [Cynoglossum Officinale]
Jusquiamus – Белена [Hyoscyamus Niger]
Lilium – Лилия [Lilium]
Viscum querci – Омела Дубовая [Viscum Querci]
Centaurea – Василёк [Centaurea]
Salvia – Шалфей [Salvia]
Verbena – Вербена [Verbena]
Melissophyllum – Мелисса [Melissa]
Rosa – Роза [Rosa]
Serpentina – Лапчатка [Potentilla]
3. ГЕЛИОТРОП.
Первая трава называется жителями Халдеи Елиос [Elios], Греками Матухиол [Matuchiol], Латинянами Хелиотропиум [Heliotropium], Англичанами Гелиотроп, в их интерпретации “helios”, “принадлежащее Солнцу”, а “tropos”, “относящееся к альтерации, изменению”, потому что она всегда повёрнута к Солнцу. Свойство этой травы чудесное: если её собрать, когда Солнце находится в знаке Льва, в Августе, и обернуть в лист лавра или бухтового дерева [другое название лавра; но здесь на самом деле может иметься в виду лавровишня лекарственная (Prunus Laurocerasus)], и добавить к ним Волчий зуб [аконит], ни один человек не сможет ни слова сказать против носителя этого, только слова мира. И если что-нибудь будет украдено, носитель этих вышеназванных вещей пусть поместит их на ночь под голову, он увидит [во сне] вора и обстоятельства [воровства]. И более того, если эту траву принести в церковь, в которой находятся разрушившие со своей стороны супружеские обязательства женщины, они никогда не смогут покинуть церковь, если только не убрать траву. И этот последний пункт был проверен, и это действительно так.
4. КРАПИВА.
Вторая трава называется жителями Халдеи Ройбра [Roybra], Греками Олиерибус [Olieribus], Латинянами или Французами Уртика [Urtica], Англичанами Крапива. Тот, кто держит эту траву в своей руке вместе с травой, называемой Тысячелистник или Йарроу или Носокровник [Achillea Millefolium], несомненно будет свободен от любого страха и фантазии или видения. И если её смешать с соком Кровельного Молодила [Sempervivum Tectorum] и обмазать этим руку, поместив осадок в воду [в которой есть рыбы]; если он [обмазавший руку] войдёт в воду, в которой есть рыбы, они соберутся вокруг его рук и у мелких рыбёшек.
5. ВОРСЯНКА.
Третья трава называется Халдейцами Лорумборор [Lorumboror], Греками Алламор [Allamor], Латинянами Virga pastoris, Англичанами Дикая Ворсянка. Возьмите эту траву и смешайте её с соком Мандрагоры, и дайте её Суке или другому зверю, и она будет великолепной с молодым от своего вида и даст рождение потомству от своего вида; а если взять у малого из её потомства десну и погрузить в мясо или напиток, то каждый, кто выпьет его, станет тотчас же провоцировать драку. А когда ты уберёшь его и дашь ему сок Валерианы, то снова воцарится мир, как прежде.
6. ЧИСТОТЕЛ.
Четвёртая трава называется Аквиларис [Aquilaris] Халдеями, потому что она растёт в то время, когда Орлы свивают свои гнёзда. Она называется Греками Валис [Valis], Латинянами Хелидониум [Chelidonium] и Англичанами Чистотел. Эта трава растёт в то время, когда Ласточки и Орлы свивают свои гнёзда. Если какой-нибудь человек будет носить с собой эту траву вместе с сердцем Крота, то он преодолеет всех своих врагов и все виды судебной тяжбы, и устранит все споры. И если вышеназванную траву положить на голову больного человека, то если он умрёт, он будет петь громким голосом, а если нет, он будет плакать.
7. БАРВИНОК.
Пятая трава называется Халдеями Итериси [Iterisi], Греками Воракс [Vorax], Латинянами Провенталис [Proventalis] или Первинка [Pervinca], Англичанами Барвинок. Если его измельчить в порошок вместе с земляными червями и с травой, называемой Семпервива [Semperviva;], на Английском – Кровельное Молодило, это вызовет любовь между мужем и женой, если добавить это им в мясо. И если положить это в рот зверю, называемому Горн [Bugle; буйвол], он тотчас же сломается посередине. И это недавно было проверено. Если указанный состав положить в огонь, он тотчас же окрасится в синий цвет.