Получается, в пещере держат… настоящего демона?!

Шучэн боялась поднять голову, опасаясь выдать себя. Второй дядя славился умением угадывать чужие мысли. К счастью, на этот раз на её стороне была ночь. Беззвёздная и дождливая, она надёжно прятала испуганное лицо Шучэн от пытливого взора главы Се.

— Ты никогда не научишься слушаться старших! — сердито заметил он. — Хорошо... Если так хотела полюбоваться Сюэшань, исполню твоё желание. Тун!

На оклик главы Се из дома показалась служанка. В руках она держала зажжённый фонарь, нацепленный на длинную бамбуковую палку — Шучэн ясно рассмотрела тревогу в раскосых глазах Тун и слабо улыбнулась в ответ.

— Проследи, чтобы младшая госпожа простояла на коленях лицом к Сюэшань до часа быка.

[час быка — «чоу»; с 1:00 до 3:00 ночи]

— Да, глава Се.

Стоило тому отойти на достаточное расстояние, как Тун, оставив фонарь у порога, поспешно бросилась в дом, явно намериваясь вынести запасную накидку.

— И не вздумай давать ей тёплую одежду! — долетел до Шучэн бесцветный голос второго дяди. — Осмыслить совершенную ошибку — равно извлечь пользу. Пусть младшая госпожа хорошенько подумает над своим поведением.

— О, небожители… — отозвалась Тун, горестно заламывая руки.

Теперь она не знала, куда бежать — к стоящей на коленях Шучэн или же в дом, за накидкой?

— Не смей… — пресекла её попытку войти в дом Шучэн. — Глава Се с тебя кожу живьём снимет, если осушаешься.

Тун ничего не оставалось, как оставить пустую затею. Приблизившись, она опустилась на колени рядом и обняла Шучэн, стараясь обогреть собственным теплом. Но от этого становилось только хуже — разница между чужим телом и мокрым платьем, продуваемым ветром, была настолько заметной, что Шучэн болезненно поморщилась и прикрыла глаза.

— Разве так можно? — вполголоса запричитала Тун. — Молодая госпожа такая хрупкая и болезненная! У неё холодное ци…

— Хватит, А-Тун… — взмолилась Шучэн. — Я сама виновата… Следовало осторожнее ходить во тьме.

— Ох… младшая госпожа… тебе вовсе не следовало покидать свою комнату!

— Да… — покорно согласилась Шучэн, стараясь выровнять дыхание. — Второй дядя прав. Будь мои духовные силы крепче, мёрзла бы я сейчас, глядя на Сюэшань?

Но говоря такие почтительные слова, Ся Шучэн вовсе не думала о решении главы Се. Единственное, что не шло у неё из головы — это истерзанная пленница, спрятанная от посторонних глаз в пещере Сюэшань. Не нужно быть мудрецом, чтобы понять: дела клана Се не настолько светлы, насколько хочет показать второй дядя.

***

Для них выдели отдельный внутренний дворик, окружённый по традиции четырьмя домами, два из которых пустовали. Покои в северном здании отдали наставнице Ин, а в западном поселили его, тем самым выказав уважение гостям.

Но Фан Синюнь не испытывал особой благодарности. Судя по размерам поместья, казаться гостеприимными для северных лекарей не так уж сложно. После вечерней медитации он успел выйти на свежий воздух и осмотреться. Собственность клана Снежной горы на самом деле впечатляла: бесчисленные террасы с отдельными дворами, облепившие Сюэшань подобно ласточкиным гнёздам, терялись в ночной тьме. Он даже ощутил на некоторое время лёгкую зависть — Небесный клан, облюбованный отцом, выглядел куда скромнее.

Заклинатель прогнал недостойное чувство усилием воли и, взмыв над покатой крышей, опустился на влажную черепицу — та предательски затрещала под ногой. Решив не беспокоить наставницу, Фан Синюнь перепрыгнул на соседнюю постройку и спустился, оказавшись за пределами их двора. С этого места открывался вид на подвесной мост, соединяющий верхнюю террасу с нижней. Последняя примыкала к Сюэшань.