– Но я здесь ни при чём, они сами виноваты, – оговорился Кэрол, вспоминая случай на озере. – Я всего лишь защищал честь дамы.
– Вы только поглядите какой джентльмен. Так вот учтите, молодой человек, я немедленно подаю приказ о вашем отстранении от учебной деятельности на полгода! И если вы как следует не подготовитесь к сдаче зимних экзаменов, пеняйте на себя!
Все трое застыли от услышанного, не находя что сказать, и только Кэти скорее опомнилась и вступилась за Кэрола:
– Не нужно, прошу вас, мадам. Это моя вина.
Мисс Бизе посмотрела на девочку недоумевающе, словно впервые услышала к себе подобное обращение.
– Это я сделала. Сама не понимаю, как так вышло, – она повинно протянула руки незнакомке, словно ждала, будто на неё наденут наручники.
Фред наконец-то выйдя из оцепенения, поднялся на ноги и тихонько шепнул Мисс Бизе, которая непонимающие хлопала округлившимися глазами.
– Очень способная девочка, хотим взять её на первый курс.
– Хм, – недовольная дама одёрнула пелерину своего длинного плаща, и без того безупречно лежавшую, – вам бы следовало объяснять новым студентам правила заблаговременно.
– У нас возникли некоторые сложности, – начал было Фред, но, завидев раздувающиеся ноздри своей гостьи, осёкся, – но мы будем прилагать все усилия, мисс Бизе, – учтиво продолжил мужчина, подмигивая девочке.
– Это последнее предупреждение, профессор. Не забывайте о своём статусе и несите его с честью! – женщина сию же секунду развернулась на тоненьких каблучках и незамедлительно удалилась.
– Ох уж эта Каролина, ей самой впору работать в эМКОРП, а не быть заведующей академии, – Фред устало присел и положил подбородок в пухлую ладонь, – ну, что мне с тобой делать, Кэрол? Видно, не способен я быть достойным родителем и нести этот статус с честью, – спародировал ушедшую гостью расстроенный профессор.
– Да ладно тебе, Фред, – утешал его изрядно развеселившийся мальчик и выпустил из рук газету, – ты самый лучший дядя, о котором я только мог мечтать! Если бы ты не нашёл меня, я бы просто не выжил в этом адовом Бульценхёлле с его жуткой управительницей миссис Шварц. Мисс Бизе по сравнению с ней – божий одуванчик.
– Послушай Кэрол, – уже серьёзно заговорил мужчина, – я и сам очень рад твоему появлению, но пойми, если ты не прекратишь баловаться с магией везде, где ни попадя, это может очень плохо закончиться для нас обоих.
– Но я же просто хотел тебе помочь, – жалобно простонал мальчишка.
– Да, да, я знаю. Но ты сам всё слышал. Тебе нужно вести себя посерьёзнее и больше никаких вылазок в мир обычных людей до тех пор, пока не закончишь академию.
– Но Фред… – умоляюще начал Кэрол.
– Нет, – строго оборвал его профессор, – иначе нам обоим придётся несладко.
Радостную улыбку на лице мальчика сменила унылая гримаса. Он схватил со стола кусок остывшего пирога и стеклянный кофейник, где ароматно плескался чай с лепестками мальвы, и лениво побрёл обратно в спальню. Кэти грустно посмотрела ему вслед, затем перевела виноватый взгляд на мужчину.
– Простите меня, Фред, мне не стоило…
– Ничего страшного, – перебил её мужчина, – я сам виноват, что поддался на уговоры Кэрола. В детстве мне казалось, отец меня не любит, поэтому я не хотел быть таким же строгим, как он. Думал, если буду давать Кэролу чуть больше свободы, мальчик скорее возьмётся за ум, и мы сможем заложить неплохой фундамент для крепкой дружбы. Но теперь я понимаю, что это слишком опасно, а он слишком мал для таких дел, хоть и мнит себя шибко взрослым.
– И ничего я не мню, – послышался сердитый голос за спиной, – вот увидишь, с сегодняшнего дня я сама серьёзность, – нахмурил брови Кэрол, – и, вообще, уже полдень, нам давно пора выезжать, пока в магазины не набежала куча народа.