Он шагнул к маленькому лисенку, но:

– Не бери в голову, Грэй, – перебил Ирвин. – Я сам виноват. Но он следил за моей женой, а не за тобой. Скажите мне скорее: зачем она пришла сюда?

Грэй поднял руку к брови в знак недоумения.

– Чтобы посоветоваться с этим человеком, Казмахом. Я действительно видел, как она вошла во внутреннюю комнату, я пошел за такси, а когда вернулся, дверь была заперта.

– Ты стучал?

– Конечно. Я без конца стучал. Но ответа не получил и ушел.

Монте Ирвин повернулся к инспектору, стоявшему рядом с ним:

– Мы можем продолжать, инспектор Уайтлиф, – сказал он. – Показания мистера Грея не проливают никакого света на это дело.

– Очень хорошо, сэр, – прозвучало в ответ, – у нас есть ордер, и мы, как обычно, уведомили всех, кто может скрываться внутри. Бартон!

Сержант шагнул вперед, положил кожаную сумку на пол и, наклонившись, открыл ее, обнаружив несколько инструментов, похожих на грабительские.

– Может быть, мне попробовать взломать панель? – спросил он.

– Нет, нет! – вскричал Монте Ирвин. Не тратьте время. У вас есть ломик. Выбейте дверь с петель. Быстрее, парень!

– Она не работает на петлях! – взволнованно перебил Грей. – Она сдвигается вправо благодаря какому-то механизму, скрытому под ковриком.

– Передай фонарь, – приказал Бартон, бросив взгляд через плечо на Ганна.

Поставив его рядом с собой, сержант опустился на колени и осмотрел порог двери.

– Металлическая пластина, – сказал он. – Вес приводит в движение рычаг, который открывает дверь, если она не заперта. Замок будет слева от двери, так как она открывается направо. Давайте посмотрим, что можно сделать.

Он встал с ломиком в руке и вставил лезвие стамески между краем двери и дверной коробкой.

– Держись крепче! – сказал инспектор, привстав на локоть.

Тупой металлический звук ударов молотка по стали странным эхом разнесся по лестничному колодцу. Брисли и Ганн, стоявшие очень близко друг к другу на нижней ступеньке лестницы, ведущей на третий этаж, настороженно наблюдали за полицейскими. Ирвин и Грей с интересом рассматривали саму дверь, а Сетон, держа во рту папиросу, с тихим интересом переходил от группы к группе.

– Так! – крикнул сержант.

Удары прекратились.

Крепко ухватившись за перекладину, Бартон навалился на нее всем своим весом. Раздался тупой треск и какой-то скрежет. Дверь слегка шевельнулась.

– Вот где она запирается! – сказал инспектор, направив свет фонаря на образовавшуюся щель. На три дюйма ниже. Но она, может быть, и заперта.

– Скоро мы доберемся до засовов, – ответил Бартон, жажда разрушения уже овладела им.

Вырвав ломик с места, он ударил по нижней панели двери и с громким треском проделал в ней отверстие, достаточное для того, чтобы просунуть руку и кисть.

Инспектор пролез внутрь, пошарил там, а затем издал триумфальный возглас.

– Я открутил болт, – сказал он. Если наверху нет другого, вы сможете открыть дверь силой, Бартон.

Задвижка была возвращена на место, и:

– Не идет! – крикнул Бартон.

Он снова навалился на засов – и снова.

– Забивай дальше! – сказал Монте Ирвин и, выхватив тяжелый молоток, обрушил на стальной засов множество ударов. Теперь попробуй.

Бартон напрягся изо всех сил.

– Держите здесь, кто-нибудь! – задыхался он. – Двое из нас смогут поднажать.

Грей прыгнул вперед, и они вдвоем принялись за дело.

Раздался тупой стук расходящегося механизма, звуки ломающегося дерева… и дверь распахнулась!

На мгновение воцарилась напряженная тишина:

– Есть кто-нибудь внутри? – громко крикнул инспектор.

Из темного помещения не доносилось ни звука.

– Фонарь! – прошептал Монте Ирвин.

Он вбежал в комнату, из которой на лестничную площадку доносился тяжелый запах духов. Следующим вошел Квентин Грэй, схватив с пола фонарь.