Он шагнул к маленькому лисенку, но:
– Не бери в голову, Грэй, – перебил Ирвин. – Я сам виноват. Но он следил за моей женой, а не за тобой. Скажите мне скорее: зачем она пришла сюда?
Грэй поднял руку к брови в знак недоумения.
– Чтобы посоветоваться с этим человеком, Казмахом. Я действительно видел, как она вошла во внутреннюю комнату, я пошел за такси, а когда вернулся, дверь была заперта.
– Ты стучал?
– Конечно. Я без конца стучал. Но ответа не получил и ушел.
Монте Ирвин повернулся к инспектору, стоявшему рядом с ним:
– Мы можем продолжать, инспектор Уайтлиф, – сказал он. – Показания мистера Грея не проливают никакого света на это дело.
– Очень хорошо, сэр, – прозвучало в ответ, – у нас есть ордер, и мы, как обычно, уведомили всех, кто может скрываться внутри. Бартон!
Сержант шагнул вперед, положил кожаную сумку на пол и, наклонившись, открыл ее, обнаружив несколько инструментов, похожих на грабительские.
– Может быть, мне попробовать взломать панель? – спросил он.
– Нет, нет! – вскричал Монте Ирвин. Не тратьте время. У вас есть ломик. Выбейте дверь с петель. Быстрее, парень!
– Она не работает на петлях! – взволнованно перебил Грей. – Она сдвигается вправо благодаря какому-то механизму, скрытому под ковриком.
– Передай фонарь, – приказал Бартон, бросив взгляд через плечо на Ганна.
Поставив его рядом с собой, сержант опустился на колени и осмотрел порог двери.
– Металлическая пластина, – сказал он. – Вес приводит в движение рычаг, который открывает дверь, если она не заперта. Замок будет слева от двери, так как она открывается направо. Давайте посмотрим, что можно сделать.
Он встал с ломиком в руке и вставил лезвие стамески между краем двери и дверной коробкой.
– Держись крепче! – сказал инспектор, привстав на локоть.
Тупой металлический звук ударов молотка по стали странным эхом разнесся по лестничному колодцу. Брисли и Ганн, стоявшие очень близко друг к другу на нижней ступеньке лестницы, ведущей на третий этаж, настороженно наблюдали за полицейскими. Ирвин и Грей с интересом рассматривали саму дверь, а Сетон, держа во рту папиросу, с тихим интересом переходил от группы к группе.
– Так! – крикнул сержант.
Удары прекратились.
Крепко ухватившись за перекладину, Бартон навалился на нее всем своим весом. Раздался тупой треск и какой-то скрежет. Дверь слегка шевельнулась.
– Вот где она запирается! – сказал инспектор, направив свет фонаря на образовавшуюся щель. На три дюйма ниже. Но она, может быть, и заперта.
– Скоро мы доберемся до засовов, – ответил Бартон, жажда разрушения уже овладела им.
Вырвав ломик с места, он ударил по нижней панели двери и с громким треском проделал в ней отверстие, достаточное для того, чтобы просунуть руку и кисть.
Инспектор пролез внутрь, пошарил там, а затем издал триумфальный возглас.
– Я открутил болт, – сказал он. Если наверху нет другого, вы сможете открыть дверь силой, Бартон.
Задвижка была возвращена на место, и:
– Не идет! – крикнул Бартон.
Он снова навалился на засов – и снова.
– Забивай дальше! – сказал Монте Ирвин и, выхватив тяжелый молоток, обрушил на стальной засов множество ударов. Теперь попробуй.
Бартон напрягся изо всех сил.
– Держите здесь, кто-нибудь! – задыхался он. – Двое из нас смогут поднажать.
Грей прыгнул вперед, и они вдвоем принялись за дело.
Раздался тупой стук расходящегося механизма, звуки ломающегося дерева… и дверь распахнулась!
На мгновение воцарилась напряженная тишина:
– Есть кто-нибудь внутри? – громко крикнул инспектор.
Из темного помещения не доносилось ни звука.
– Фонарь! – прошептал Монте Ирвин.
Он вбежал в комнату, из которой на лестничную площадку доносился тяжелый запах духов. Следующим вошел Квентин Грэй, схватив с пола фонарь.