– Главное, не подходить слишком близко к расставленным ловушкам, – проговорил Юлфен.

– Так. Все. Давайте без разговоров. Мы уже почти на месте! – понизив голос, шикнул на нас лорд Хелинг.

Вскоре, словно по волшебству, деревья резко расступились в стороны, и нам открылась небольшая площадка, которая, по всей видимости, когда-то была зеленой лужайкой, где порхали бабочки и над которой весело пролетали птички. Однако сейчас все небольшое пространство было залито туманом, из которого торчали непонятные серые пеньки.

– Это древнее капище твоих богов! – шепотом пояснил лорд Хелинг, доставая из ножен меч, и рыцари тотчас проделали то же самое.

– Оружие-то зачем? – сразу же спросил я.

Внезапный порыв леденящего ветра взъерошил волосы и тут же исчез. По телу пробежал предательский холодок, и я бы сам сейчас не отказался сжать рукоять меча или шершавое древко бродекса, но, к сожалению, оружия меня лишили еще при выезде из особняка лорда Хелинга.

– Не мешай! – бросил мне оказавшийся рядом Грехем и устремил свой взгляд на лорда.

Вытянув руку с мечом вперед, паладин бросил несколько коротких слов, и клинок полыхнул белым огнем. Волшебное пламя тотчас резво принялось бегать вдоль клинка, пытаясь вырваться наружу.

Другие паладины, немного помедлив, приблизились к лорду Хелингу и протянули свои мечи к его оружию. Как только сталь трех клинков соприкоснулась, огонь жадно перекинулся на мечи Грехема и Юлфена.

Лорд Хелинг вновь бросил несколько коротких отрывчатых фраз на неизвестном языке. И стоило ему умолкнуть, как огонь с трех клинков, собравшись на наконечнике меча лорда в тугой комок, сжался, будто хищник, готовый налететь на ничего не подозревающую добычу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу