– Нам нужно проявить изобретательность! – заявил Фред.

– Пока никаких ягод! И ничего страшного, мы находчивы, вот именно! Мы можем найти еду сами! —

– Просто скажи мне, что ты знаешь, что делаешь, Фред, – взмолился Джим.


– Да, Джим. Все будет хорошо!

– Заверил Фред, но внутри он был настороже, реальность их трудной миссии проникала в его маленькую пушистую душу. Первая снежная буря почти поглотила их, падение с заснеженного холма едва не привело к гибели Фреда, а еда у них закончилась.

Это будет нелегко, ни капельки.


Глава 6: Неожиданные друзья и проделки йети


Неожиданные друзья и проделки йети

С первым зимним снегопадом пейзаж вокруг них превратился в заснеженную страну чудес. Суровые морозные условия требовали находчивости. Каждый божий день был испытанием, поскольку они собирали мусор в поисках пищи, а лесные деревья больше не были усыпаны вкусными ягодами и желудями.

– Как долго мы будем такими? – Вздохнул Джим, дрожа от ледяного холода, когда завыл ветер.

– Держись! Еще один день, – ответил Фред, чувствуя, как его веки тяжелеют от усталости.

– Я так устала.

– Как раз в этот момент отдаленный ревущий шум наполнил воздух.

– Звучит не очень хорошо,

– Воскликнул Джим, нервно оглядываясь по сторонам среди покрытых инеем деревьев.

– Что бы это могло быть?

– Они едва могли что-либо видеть сквозь слепящий снег, такой густой, что ветер нес его над их головами. Но от низкого, гортанного рычания, которое донеслось до них, у них по спине пробежали мурашки, а мохнатые уши встревоженно дернулись.

Фред держался за свой рюкзак, как будто мог удержать самую большую тайну в мире под его прочной тканью.

– Может, это йети? – воскликнул Фред.

– Что?!

– Джим вздрогнул.

– Йети?! Даже не шути, Фред! Нам нужно убираться отсюда! Он крепче вцепился лапами в шерсть Фреда и заскулил.

– Йети такие злые! —

Рычание становилось все громче по мере того, как они продолжали спускаться по извилистой тропинке, следуя по небольшой оленьей тропе, чтобы выйти на теплую поляну среди деревьев.

Затем они увидели их, появляющихся из-за замерзших ветвей – Снежных барсов! У них была царственная осанка и почти сверхъестественная красота, редкое зрелище, которое заставляло даже самое смелое существо испытывать оттенок страха. Но эти животные не собирались их преследовать.

Они встретили Фреда и Джима со спокойствием и своеобразным пониманием.

– Добро пожаловать! – В их низком рычании слышалась мягкость, а не устрашающая угроза.


– Почему ты здесь?

– спросили они Фреда и Джима, оглядывая их, как каких-то необычных гостей на заснеженной земле.

Фред рассказал Снежным барсам о невероятном сне, который ему приснился. Он рассказал об Эвересте, их волшебном компасе и проказах игривых обезьян. Они были внимательными и мудрыми слушателями.

– Похоже, ты храбрый, – ответили они, и их глубокие голоса эхом разнеслись среди обледенелых сосен,

– и вам нужно направление, а не отвлечение на озорство.

Леопарды знали об опасном проходе в горах, проходе с замерзшими расселинами, который вел их через охваченный лавинами ландшафт, который был довольно опасен. Они указывали лапой на тропинку, которая, как они знали, была довольно коварной.

– Но есть более безопасный путь – путь с большими трудностями – опасное путешествие, которое потребует особого рода находчивости.


– Пойдем,

– объявили Леопарды.

– Мы поведем вас. Но мы будем двигаться бесшумно, и нам понадобится особый план. —

Путешествие через этот опасный перевал было долгим и наполненным тревогой, со снежными пейзажами, ледяным ветром и сверкающими скалами, которые окружали группу со всех сторон. У них не было другого выбора, кроме как передвигаться скрытно и ловко – двигаясь медленно и уверенно, никогда не отходя далеко друг от друга, когда они пытались подняться на более высокую высоту.