– Это не тема для случайного разговора, юноша, – сказал он тихо. – Альберт Олдфилд был… особенным человеком. Большинство считало его чудаком, но я знал – он обладал знаниями, которые выходили за рамки обычного понимания.

– Какими знаниями?

Профессор вернулся к столу и достал из запертого ящика толстую кожаную папку, перевязанную веревкой.

– Он изучал то, что называл 'пересечениями реальности'. Альберт верил, что существует множество параллельных миров – бесконечное количество версий нашей реальности, где история пошла по другому пути. И что между этими мирами можно путешествовать с помощью определенных… артефактов.

Мое сердце забилось быстрее:

– Артефактов?

– Камней. Он называл их Камнями Реальности. – Профессор развязал веревку и открыл папку. Внутри были рукописи, покрытые мелким, убористым почерком, диаграммы, схемы и… рисунки камней.

– Где он их взял? – спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно.

– Он никогда не говорил точно. Утверждал, что они появились в результате какого-то катастрофического эксперимента в том мире, который он называл 'Первородным' – реальности, которая существовала первой, до разделения на множество параллельных версий.

Профессор перелистал несколько страниц и показал мне детальную схему:

– Согласно записям Альберта, в Первородном мире существовала развитая цивилизация, где магия была обычным явлением. Один из великих магов этого мира попытался создать 'идеальную реальность' – мир без боли, без конфликтов, без смерти. Но эксперимент пошел не так.

– Что случилось?

– Вместо одного идеального мира заклинание создало множество несовершенных копий. Каждая развивалась по своему пути, каждая имела свои проблемы и трагедии. А камни… – он указал на рисунок, – камни стали побочным продуктом этого эксперимента. Своего рода якорями, связывающими все реальности воедино.

Я достал свой камень из кармана. Профессор увидел его и резко отступил, опрокинув стул.

– Господи Боже! – прошептал он. – Откуда у вас один из них?

– Это долгая история, – ответил я. – Профессор, а камни действительно работают?

Харрис медленно поднял стул и сел, не сводя глаз с камня:

– Альберт показывал мне… вещи, которые я не мог объяснить с точки зрения современной науки. Он открывал порталы в воздухе, через которые можно было видеть другие места, другие времена. Однажды он даже показал мне мир, где наша депрессия закончилась много лет назад, где люди летают на металлических птицах размером с дом и разговаривают с помощью маленьких коробочек.

Металлические птицы размером с дом – самолеты. Маленькие коробочки – мобильные телефоны. Он описывал мой мир.

– А почему мой камень не работает? – спросил я. – Он сработал только один раз.

– Альберт говорил, что камни активируются сильными эмоциональными всплесками в сочетании с четким намерением. Но после использования им нужно время на восстановление. Кроме того… – он перелистнул еще несколько страниц, – они реагируют на опасность.

– На опасность?

– Когда носителю камня угрожает смертельная опасность, артефакт может активироваться самостоятельно, чтобы перенести его в безопасное место.

Внезапно в кабинете стало холодно. За окном, которое минуту назад было залито солнечным светом, начали собираться тучи. Но не обычные тучи – они были слишком темными, слишком низкими, и в них что-то двигалось.

– Профессор, – прошептал я, – вы тоже чувствуете что-то странное?

Он кивнул, его лицо побледнело:

– Альберт предупреждал, что использование камней оставляет… следы в структуре реальности. Что те, кто умеет читать эти следы, могут найти путешественника.