– Поздравляю с днем рождения, – сказал он не очень радостным тоном.
– Ты даешь мне понять, что у тебя что-то произошло?
– Зачем ты даришь Деми цветы? – спросил его Дарио.
– Вот ты о чем! Девушке дарят цветы… время от времени.
– Я спросил, зачем это делаешь ты.
– У меня есть на то причины. Тебе необязательно знать о них.
– Я требую, чтобы ты ответил на поставленный вопрос! – Дарио начинал выходить из себя.
– Привычка совершать галантные поступки. У меня сегодня день рождения. Хотелось праздника.
– И каким же образом твое желание праздника касается Деми? – прищурился начальник «Золотой осени».
– Увидеть искреннее восхищение в ее глазах – чем не праздник?
– Ты выводишь меня из себя! Перестань крутиться возле Деметры!
– Она твоя?
– Нет, но однажды она станет… моей.
– Вот тогда приходи, и мы поговорим, – улыбнулся Декьярро.
Дарио врезал ему по лицу.
– Знаешь, почему я не ответил тебе тем же?
– Я тебя тут же уволил бы! – ответил Дарио в ярости.
– Нет, не поэтому. Потому, что ты и так проиграл.
– Что это значит?! – огрызнулся Дарио.
– То, что я сказал. Я, напротив, почти выиграл. Осталось всего несколько месяцев.
И Декьярро пошел к выходу, потирая щеку под глазом.
– Несколько месяцев до чего? – не понял Дарио.
– Увидишь, – улыбнулся Декьярро.
В коридоре он столкнулся с Деми.
– Господи, какой ужас! Кто это тебя так?
Деми схватила его за руку и потащила к себе в кабинет.
– Не вздумай сопротивляться! У меня есть аптечка. Курсы медсестер я не проходила, но у меня есть талант залечивать раны.
– Не сомневаюсь, – улыбнулся Декьярро радостно.
Деми привела его в свой кабинет, усадила на стул. Достала аптечку и принялась ухаживать за другом.
– Можешь не волноваться – это обычный фингал.
– Что мне делать, я решаю обычно сама.
– Молодец!
– Так что у Вас случилось с Дарио? – спросила Деми после того, как приложила к синяку холодный бинт.
– Мы тебя не поделили, – спокойно ответил Декьярро, придерживая бинт у глаза.
– Дарио поздравил меня с днем рождения, вот и все.
– Все?
– Он считает, что имеет право диктовать мне, что делать.
– Объясни.
– Если он не догадался первым подарить тебе цветы, я, тем более, не имел право делать это.
– А теперь скажи мне, зачем ты на самом деле подарил мне цветы?
– Чтобы Дарио взбесился. Это часть нашего плана.
– Почему же ты не сделал это с самого начала?
– Все необходимо делать своевременно и к месту. Сейчас Дарио полагает, что ты ему желаннее, чем все другие девушки. Как говорится, самое время.
– И ты не боялся получить в глаз? – удивилась Деми.
– Это издержки его воспитания.
– А сам бы ты как поступил в такой ситуации?
– Гораздо тоньше, незаметнее. Своей любимой женщине за измену я отомстил бы так, чтобы она влюбилась в меня еще больше.
– И нисколько не переживал?
– Из переживаний я всегда делаю выводы.
– Дарио тоже их делает, – попыталась защитить любимого мужчину Деми.
Декьярро внимательно на нее посмотрел.
– Ну да. Ошибочные. Такие, как сейчас. Он полагает, что я влюблен в тебя.
Деми рассмеялась.
– Действительно глупо. Этого никогда не произойдет.
– Никогда не говори «никогда», – заметил Декьярро и ушел к себе.
Деметра не обратила внимания на его слова.
Глава 14
17 сентября Дарио пришел в здание «Золотой осени» раньше всех и дождался Деметру, которая пришла второй.
– Здравствуй, Деми.
– Здравствуй, Дарио. Ты встречаешь меня в коридоре?
– Я хочу извиниться за вчерашнее.
– Что вчера было? Не припоминаю.
– Я подбил глаз твоему… любовнику, – он споткнулся на последнем слове.
– Теперь можешь сказать, что Декьярро тебе не любовник, а просто друг, – добавил Дарио, отступая назад.
– Зачем ты караулишь меня здесь, если боишься?