Перестав ее оценивать, я наткнулась на пристальный взгляд Таруха. Он смотрел прямо в глаза, и мне почудилось, что я слышу его голос.

Тряхнув головой, я постаралась справиться с наваждением. Мило улыбнувшись Эльхару, обратила внимание на сцену, где в данную минуту академию поздравлял главный советник Ордара.

Я еле дождалась окончания вечера и, сославшись на головную боль, поспешила покинуть юбилей. Эльхар, проводив домой, обеспокоенно осмотрел меня, несмотря на мой слабый протест. Убедившись, что, скорее всего, голова у меня разболелась от переизбытка эмоций, связанных со встречей с однокурсниками, грустно пожелал мне приятных снов и отбыл к себе.

Сидя на кухонном подоконнике, глядя на звездное ночное небо под мерное сопение Роя я думала о Тарухе. Знала, что его брата казнили. Сарах был тайно развеян самим королем Яротанга. Вроде преступник понес наказание за содеянное, но то, как это было сделано, меня возмущало. Он был повинен смерти шести нимер, двух моих коллег, и я искренне считала, что его необходимо было наказать по законам Саилия. Но император был другого мнения. В Янги течет королевская кровь, и по законам Яротанга публичная казнь в этом случае не допустима.

Меня не покидала мысль, что если бы тогда Тарух не забрал брата? Что если бы младший Янги остался в Саилии? Избежал бы он в этом случае публичного наказания? Я была уверена, что нет. По законам нашей империи преступник, свершивший столь зверские злодеяния, угрожающий целому миру его благополучием, понес бы свое наказания на глазах у всех. Я не могла простить Сараху то, как он обошелся с моей жизнью. Не возомни он себя исключительным, достойным править целым миром, может быть мои отношения с его старшим братом имели бы продолжение. Наверное, поэтому моя душа требовала для него публичной казни.

Но и Таруха я не могла простить за то, что он воспользовался моими чувствами. Умом понимала, что он действовал в интересах своего государства. Но для меня это было слабым утешением.

3. Глава 2

К началу рабочей недели я немного успокоилась. Неожиданная встреча с Тарухом Янги потревожила душевную рану, которая, как я надеялась, затянулась. Но столкнувшись с ним на юбилее родной академии, я вновь окунулась в водоворот любовных переживаний. Ругала себя, что так легко до сих пор поддаюсь его влиянию, несмотря на то, что он сделал. Можно, конечно, все списать на вампирский гипноз. Но он на меня не действует. К сожалению, трезво смотря на вещи, я признавалась себе, что все еще люблю Таруха. Что и подтвердила наша неожиданная встреча.

Но впереди рабочие будни, которые наверняка не дадут мне хоть на минуту уйти в воспоминания и позволят затянуться душевным ранам. Да и воскресенье, проведенное рядом с бабушкой Юфьен Атапу и дедушкой Чироком Атапу, родителями моего отца, пошли мне на пользу.

Благодаря императору Ордару я обрела родных. Несмотря на мои опасения, и семейство Атапу, и семейство Колороди, родители моей матери, были мне несказанно рады.

Я больше сблизилась с бабушкой Юфьен. Она, в отличие от второй бабушки Малаф Колороди, не наседала на меня с вопросами о личной жизни. Бабушка и дедушка Атапу когда-то служили преквизиторами. Сейчас они оба находились на заслуженном отдыхе. Юфьен Атапу славилась своим умением видеть спрятанную магию и слышать талисманы. Она была первоклассным следопытом. Ее способность передалась по наследству мне. Бабушка с удовольствием раскрывала мне секреты следопытов, делилась знаниями, рассказывая об интересных расследованиях, в которых когда-то принимала участие вместе с мужем.