5. Глава 5 «Сорванное сватовство»

— Ну и зачем было звать меня в квартал красных фонарей?! — восклицаю я, едва завидев Рерика. Тот лишь улыбается лукаво и подмигивает проходящей мимо жрице любви.

— Подумал, что после встречи с отцом тебе понадобится утешение! — отвечает он, падая за широкий дубовый стол. — Хозяйка! Принеси нам лучшего вина!

В таверне не протолкнуться. В воздухе стоит крепкий запах хмеля и мужского пота. Большинство из пришедших сюда простолюдинов не могут позволить себе ночь с местными прелестницами. А потому только пьют и глазеют на пышные формы в откровенных нарядах.

— Мне нельзя, я всё ещё на службе, — угрюмо качаю головой и поражаюсь легкомысленности брата.

Он ведь тоже служит при дворе, и тоже сын нашего отца. Вот только в его случае любые неприятности лечатся вином и распутными девками. Отец глядит на это всё сквозь пальцы. Всё время делает ему поблажки, раз он младше. И я не могу даже злится из-за этого, ведь тогда буду выглядеть совсем жалко.

— Да будет тебе, братец! — Рерик выдаёт свою коронную улыбку, что способна обаять любого. — Как часто мы с тобой вот так встречаемся, чтобы выпить? Да что там… Как часто мы вообще пересекаемся?

Я думаю про себя, что наши редкие встречи с братом — для меня как раз таки благо. Ведь каждая из них неминуемо заканчивается проблемами. Видно так устроена жизнь, что за глупые поступки всегда приходит воздаяние. Но поскольку карма брата обходит стороной, то меня обычно шарахает в двойном размере.

— Ты всё время на службе и дома не появляешься, — продолжает Рерик. — Знал бы ты как жутко находиться наедине с нашим стариком.

— Не заливай мне. Я знаю, что ты тоже не часто бываешь в родовом поместье, — я невольно принимаю у хозяйки кубок с вином.

— Подловил! — брат вновь растягивает губы в улыбке. — Ты прямо насквозь людей видишь! Чего и следовало ожидать от служителя тайной полиции.

Ну вот, а теперь он в лесть ударился. Так старается меня взбодрить. Но мне от этого только хуже. Тяжело вздыхаю и отставляю кубок в сторону. От одного вида этой красной бурды становится дурно. Да и мне завтра ехать в Веренберг. А сегодня…

— Не так уж я и умён, как ты думаешь. То и дело попадаю впросак, — говорю хмурясь. — Отец вечером велит мне встретиться с Луизой Амонд. Не представляю, что мне делать. Не отказаться ведь просто так. Чувствую себя жуком, пришпиленным к пробковой доске.

— Бравые господа желают общества прекрасных дам? — вмешивается вдруг хозяйка, кивая на фривольно одетых девиц у стойки.

— Э-э, позже… — отвечает Рерик, даже не взглянув в их сторону. Всё его внимание обращено на меня. Точнее на сказанное мною. — Неужели отец задумал женить тебя на ней?!

Эта мысль вслух звучит ещё ужаснее, чем просто в моей голове. Я облокачиваюсь на стол, подпирая кулаком лоб. До сих пор перспектива женитьбы маячила где-то далеко в будущем, а потому я не особо думал о ней. Мы с Луизой знаем друг друга с детства. Раньше они с Рериком часто устраивали мне проблемы: лазали по деревьям в нашем саду или ходили ловить лягушек у ручья близ поместья. Я всё время получал нагоняй от своего отца или матери Луизы за то, что дети возвращались домой мокрые и чумазые. И откровенно не понимал, почему вообще должен следить за ними наряду со всеми няньками, вместо того, чтобы готовиться к своему Легендарному испытанию.

Как это часто бывает с благородными семьями, наши родители организовали помолвку, не спрашивая нашего мнения. Я надеялся, что к тому времени, когда Луизе уже можно будет вступить в брак, она встретит кого-то достойного, кто полюбит её по-настоящему. Что до меня, то я могу относиться к ней только как к Рерику. Впрочем, к Луизе у меня всё же больше неприязни чем к брату, ведь она мне чужая.