Измена: (не) прощу генерала Лина Калина
1. Часть I. Предатель. Глава 1
«Он мне изменяет...?»
Я скомкала записку, надушенную розовой водой, полученную от анонима, и сунула её поглубже в ридикюль. В ней говорилось: мой муж — генерал Д'Альби — в особняке на Уотта-стрит не один.
Сначала я не поверила. Но последние несколько дней Эйден вовсе мной не интересовался.
Так или иначе экипаж Д'Альби уже катился в сторону Уотта-стрит, и я надеялась: это происки завистников. Я не верила! Эйден никогда бы так со мной не поступил!
Пытаясь привести мысли в порядок, я смотрела в окошко кареты, за которым мелькали высокие дымчатые дома, присыпанные первым снегом. Узкие просветы между строениями открывали взгляду кусочки серого промозглого неба.
Иногда Эйден был нежен, а иногда нет. Но я списывала всё на его холодный характер: ведь в высших кругах драконьей знати не принято демонстрировать чувства на публике. А мой муж был не просто лордом – он генерал-лейтенант, командующий элитным корпусом магов-драконов. И я так гордилась этим!
Только вот другие леди иногда пытались намекнуть на то, что Эйден поглядывал на сторону и развлекался с другими женщинами.
«Нет... Он обещал мне. У нас всё будет по-другому».
Карета остановилась. Лакей распахнул дверцу.
Ледяной ветер норовил раскрыть полы плаща и холодил тело. Сдерживая широкополую шляпу одной рукой, другой я слегка приподняла подол платья, чтобы не намочить его в снегу.
«Как зябко». Я спустилась на мостовую и прислушалась, как под сапогами приятно скрипел первый снег.
Д'Альби-холл возвышался передо мной: огромный трехэтажный особняк из серого кирпича с крышей из тёмной, почти чёрной черепицы.
Я поспешила дойти до главного входа. Не успев поднести руку к дверному молотку, передо мной уже появился дворецкий.
— Добро пожаловать, ваше сиятельство. — Он поклонился. — Какая честь принимать вас в Д'Альби-холле.
— Добрый день, мистер Беннетт. Где мой супруг? — осведомилась я, пытаясь совладать с внутренним беспокойством.
— Его сиятельство наверху. Приказал не беспокоить. — Дворецкий отвёл взгляд, и я поняла: записка анонима — правда.
«Мой муж развлекается со шлюхой. Видимо, меня ему было мало!»
Холодно кивнула. Внутри всё кипело от раздражения: злоба поднималась из глубинных недр души. Всё смешалась воедино, ярость и ненависть. Самые низкие, отвратительные чувства накрывали с головой.
Щёки вспыхнули, и я поспешила наверх. Каждый шаг был полон решимости.
«Быть женой Д'Альби — высшая честь, — слышала сердитый голос матушки в голове. — Леди не устраивают истерик. Ты должна быть удобной для лорда-дракона».
Гулкий звук шагов прокатился эхом по коридору. От окон шёл блёклый свет, тени деревьев добавляли мрачности.
«Может, не стоило сюда ехать?» Но ответ пришёлся сразу: я должна знать правду.
Приближаясь к хозяйским покоям, я отчётливо слышала громкий стук сердца, который отдавал в виски. Немного помявшись перед дубовой дверью, толкнула. Ещё раз напомнила себе: нужно разобраться с анонимкой.
Спальня тонула в полутьме. С потолка балдахина, плавно спускалась полупрозрачная синяя ткань, мерно колышущаяся от движения воздуха.
До боли закусила губу, подавляя в себе крик возмущения. «Святые небеса… Это правда!»
На шёлковых простынях глубокого синего цвета извивалась очаровательная женщина с чёрными волосами, чьё лицо оставалось скрытым от моих глаз.
Эйден возвышался над ней с обнаженным торсом. Его руки с жадностью исследовали стройное тело.
— Тебе нравится, Лори? — низкий голос супруга вызывал озноб. Я замерла, наблюдая, как с женщиной играли мужские пальцы. — Скажи мне. Сейчас же, — настаивал Эйден, продолжая осыпать поцелуями бледный живот незнакомки, в то время как его ладони скользили по её нежной коже.
— Да, милый! О, да! — высокий женский голос отозвался в ответ, и мне показалось, что я сгораю заживо.
«Негодяй! Предатель!» Сердце щемило от разочарования. Как послушная жена дракона, я должна была развернуться и уйти. Только я непокорная жена, и не позволю так с собой поступать! Я в оцепенение наблюдала со смесью боли и горечи до последнего надеясь, что это сон...
Не сон!
Одно неловкое движение — мой ридикюль упал к ногам. Замок раскрылся и на полу оказались вещи: платок, веер, гребень и несколько дамских принадлежностей.
Эйден обернулся на шум. Резкий рывок, генерал вскочил на ноги. Его тёмные глаза горели, губы искривились.
— Что ты здесь делаешь, Миранда? — процедил он.
Его любовница посмотрела на меня с вызовом. В её глазах читалось ясное послание: Эйден теперь мой, а ты убирайся.
— Я просто хотела… — начала и поймала обвиняющий взгляд мужа. Словно это я была перед ним в чём-то виновата!
Несколько минут мы молчали. Затем Эйден разочарованно вздохнул и подошёл вплотную, так близко, что я инстинктивно отступила.
Мой муж пренебрежительно усмехнулся и величественным жестом дал понять, что следует идти за ним.
Я всё ещё лелеяла смутную надежду, что Эйден скажет: это всё ошибка.
«Хотя какая в бездну ошибка? У него в постели голая девица!»
Мы вошли в кабинет. Эйден повернулся.
— Тебе не следовало приезжать, Миранда. Не стоило вмешиваться в мои дела. — Крылья носа генерала яростно раздувались, а от тяжёлого, прерывистого дыхания, хотелось забиться куда-то под стол.
Отступила на шаг.
— Твои дела? — прошептала я, чувствуя, как губы дрожат от возмущения и обиды. — Ты там... с ней. А как же я?
— А ты выполнила своё предназначение, Миранда, — сказал он без тени сожаления. — Принесла Д'Альби огромное приданое: золото, магию, земли... И теперь ты мне больше не нужна.
---------
Дорогие читатели!
Спасибо, что заглянули в мою историю :)
2. Глава 2
— Тогда отпусти меня, — я шепнула, прежде чем подумала. Знаю: сказала глупость. Эйден же не идиот, чтобы освободить свою истинную и лишиться части магической силы. — Отпусти меня. Прошу. Я исчезну... Уеду.
Дракон цинично рассмеялся, словно собирался терзать меня вечно, будто я сделала что-то ужасное, за что должна расплатиться.
— Нет, моя птичка, — сказал он. — Всё останется по-прежнему, так… как было.
Я задохнулась от гнева. Вместе со страхом к высокому и могучему дракону примешивалось нечто мятежное, то, что я всё это время пыталась подавлять: быть удобной и подчиняться.
— Не буду смотреть на череду твоих женщин, — ответила как можно холоднее, вскинув подбородок.
— Будешь, — прорычал Эйден, делая пару шагов вперёд. — Если пожелаю, сама мне их выберешь. Ты — Д'Альби. Твой удел рожать детей, когда я скажу. Ясно?
Отступать было некуда, и я вжалась в дверь.
— Неясно. Не стану терпеть, — упорствовала я.
— Ах, вот как. — Эйден прищурил карие глаза. — Разве забыла, Миранда? Ты такая же моя вещь, — он вернулся к письменному столу и потянулся к пустому стакану, — как вот эта стекляшка. И ты будешь слушаться! И делать всё. Что. Я. Тебе. Прикажу.
В доказательство Эйден запустил стакан, который врезался в стену где-то рядом и разлетелся на осколки.
Мои ладошки взметнулись к лицу, прикрывая кожу и защищая глаза. Я слышала звук разбитого стекла. Чувствовала себя ужасно: униженной и растоптанной. Старалась не плакать, но уголки глаз быстро увлажнились.
Острые осколки стакана усеяли пол. Видимо, Эйден не хотел нанести мне вреда, а только продемонстрировать власть и дрянной характер. Я всхлипнула, зажав рот рукой.
Дракон нахмурился, и впился в меня взглядом. Его руки скользнули в карманы. Эйден внимательно осмотрел каждый миллиметр моего тела.
Я перекрестила руки, вскинув их. Хотелось закрыться и оказаться от этого негодяя подальше. «Ненавижу!» Слёзы снова попробовали вырваться, но я вздёрнула голову, не позволяя этого. «Нет! Такого удовольствия я не доставлю Эйдену!»
— Мы связаны до нашей смерти, и я не собираюсь умирать, чтобы освободить тебя от метки. — Муж холодно улыбнулся. — Отправляйся домой, Миранда. Словно ты ничего не видела, — сказал он и пошёл к выходу.
Я отшатнулась от двери, но Эйден больше не обращал на меня внимания. Дверь за генералом захлопнулась, и тогда я дала волю чувствам.
Слёзы бежали по щекам. Я оплакивала любовь, которая умерла в этот момент. Я ведь доверяла ему! Думала: мне повезло, и наш брак — нечто большее, чем союз других драконов и леди.
Всё просто ложь. Липкая, словно паутина.
Эйден указал мне моё место: рожать детей. Сколько он скажет. Когда он скажет… и где он скажет. Мои чувства были не в счёт.
«Как долго он меня обманывал? Как долго я была слепой? Сколько сплетен разошлось за моей спиной?» Я не знала… и мне было горько.
Ридикюль остался у дверей хозяйских покоев, и я не стала возвращаться. Кое-как ладошкой утёрла слёзы и решила вернуться домой. Мне нужно было понять, что делать дальше.
В Эльсаэре, столице драконьей империи, я вещь и разменная монета. Как любая жена, я ничего не стоила. И хотя на запястье пылала метка истинности, у меня не было прав. Я была заклеймена для того, чтобы принести роду Д'Альби наследника.
Союзы чистокровных драконов привели к тому, что их потомство стало рождаться слабым. В ответ на эту проблему Совет империи Саэр принял решение о временных браках с девушками из человеческой Империи Харлахада.
Самые знатные семьи соглашались: они лишали колдовского дара дочерей, предлагая их в жёны драконам. Союз скреплялся магической печатью истины, наполняя драконов новой силой, усиливая их способности к регенерации и делая магию более могущественной.