Сегодня мне повезло: день был свободен от учёбы. Леди Беатрис не донимала своими бесконечными поучениями, и я могла позволить себе роскошь – тишину. Такие моменты я ценила особенно. Даже собственная магия – тёплая, едва ощутимая пульсация в пальцах – казалась сейчас не угрозой, не стыдом, а частью меня. Спокойной. Живой.
Я вдыхала аромат цветущего сада, улыбалась себе и миру, предвкушая ещё один чудесный день…
И тогда заметила его.
Он стоял у изгороди. В стороне, чуть в тени. Смотрел на меня.
Я видела его здесь раньше, несколько раз за последние дни – каждый раз случайно. Или, как мне казалось, случайно.
Он был красив.
Тёмные волосы чуть завивались на концах, а строгий мундир подчёркивал широкие плечи. Выше отца на добрую голову – почему-то именно это смутило меня больше всего. Я не знала, кто он.
Я поспешно улыбнулась – коротко, неловко – и тут же шагнула в тень деревьев, скрываясь. Я не любила незнакомцев. Особенно мужчин.
С тех пор как оказалась во дворце лорда Блэка, я почти не разговаривала ни с кем, держалась в стороне. Те, кто пересекался со мной, были вежливы, даже доброжелательны…
Кроме, пожалуй, самого лорда.
Он выглядел болезненно, говорил резко, словно я была одной из его слуг, а не той, о ком ему теперь надлежало заботиться. Но больше всего меня пугало не это.
Меня пугала мысль, что однажды он начнёт подбирать мне мужа. Я не хотела снова оказаться в клетке.
Я прошла через изгородь и остановилась у фонтана.
Изящная статуя русалки с доброй улыбкой испускала из ладоней плавную волну воды. Я задержала взгляд на её грациозном силуэте – она была прекрасна. В последнее время я часто приходила сюда.
Чья то тень легла на траву – и в этот момент сад словно стал тише.
– Она прелестна, не правда ли? – раздался позади приятный баритон.
Я вздрогнула и обернулась, никого не ожидая. В это время тут никого обычно не было.
Это был он.
Мужчина у изгороди. Теперь – рядом. Камзол глубокого зелёного цвета подчёркивал яркость глаз. Я снова смутилась.
– Да… У скульптора явно талант, – переведя взгляд обратно на статую, ответила я.
– Верно, – кивнул он. – Он очень одарён, хотя, признаться, довольно эксцентричен. Но моему отцу нравятся его работы.
Мужчина посмотрел на фонтан, а затем снова перевёл взгляд на меня.
– Меня зовут Дэймон Блэк, – сказал он с лёгкой улыбкой. В голосе – заинтересованность. Взгляд – внимательный. – А вас?
– Мария, – ответила я. – Мария де Валуа.
***
Я резко вдохнула и открыла глаза.
Тьма. Тишина. Догорающий костёр потрескивал в углу.
Сначала я не могла понять, где нахожусь. Воздух пах гарью, влажной землёй и кровью. Язык прилип к нёбу – от жажды. Я медленно поднялась на локтях. В свете угасающего огня виднелись силуэты спящих. Один из воинов стоял на страже, опираясь на копьё. Его глаза устало скользили по темноте.
Пещера. Мы были в пещере.
Повернув голову влево, я заметила Рея. Он спал на соседнем лежаке, повернув ко мне лицо. Его рука лежала рядом с моей, расслабленная, но до плеча вся перемотанная бинтами, сквозь которые просачивалась кровь.
Я осторожно села, вытянув ноги. Раненая нога отозвалась острой, но уже терпимой болью. Правая кисть тоже была перебинтована и слегка пульсировала.
Последнее, что я помнила… голос Дэймона, его руки. А потом – темнота.
– Где мы? – хрипло вырвалось у меня.
Брэдли, сидевший неподалёку, не сразу открыл глаза. Он выглядел так, будто не спал совсем.
– В укрытии, – устало ответил он. – Тебе бы поспать, девочка. Отдохни, пока есть возможность.
Но мне не спалось. Всё внутри было напряжено – как перед бурей.
Я обвела взглядом пещеру. Дэймона нигде не было.