– Чем вызван такой интерес? – заулыбалась девушка.
– Вы не подумайте… Это всего лишь моя работа, узнавать приезжих поближе, и вы явно приглянулись одному из моих друзей.
– Как интересно. Хорошо, что вы хотите знать?
– Откуда вы и что привело вас в наш городок?
– Я из немецкой деревушки Хольц. Возможно, вы о ней слышали. Она славится прекрасными полями и лучшим медовым вином во всем Королевстве…– приступила она к своему рассказу, а я лишь слушал ее нежный бархатный голос. Водя руками по воздуху, она раскрывала всю глубину прожитых дней в своем родном доме, цветочных садах и синих озер. Показывала совершенно новый мир доброго и замечательного. Свой мир. Она всё видела в ином свете, где нет ни зла, ни войн, ни ненависти… Всё ей казалось бесконечным и чистым.
– А что на счет вас, Мистер Брокфил? – после долгого молчания произнесла Госпожа Депо.
– Моя жизнь не так интересна. По ночам я работаю, днем отдыхаю, – щеки пылали, я говорил с осторожностью, боясь напугать ее рассказами о темных, – Ничего интересного.
– Хм… а как реагирует миссис Брокфил на ваши ночные смены? – она с нежностью улыбнулась.
– Увы, пока ее нет. – улыбнулся в ответ, на что девушка удивленно вскинула брови.
– Неужели? Так вы одиноки?
– Нет. У меня есть хороший друг – Уильям.
– А вот это уже интересно, – она оперлась на подлокотник и внимательно смотрела на меня, что стало даже неловко.
– Это долгая история.
– А мы никуда не торопимся, – так тихо и нежно, мы смотрели в глаза друг друга в ожидании.
– Хорошо, – сдался я, – Уильям работал у моего отца дворецким, позже они стали хорошими друзьями. Достаточно для того, чтоб открыть судостроительную фирму. Дела у них шли в гору, и отец решил заняться мореплаванием, чтоб начать торговлю за морями. Это была его давняя мечта. В его отсутствие, Уильям оставался с нами – со мной и сестрой. Готовил для нас, убирал, учил, ни на шаг не отходил, – я замолчал, подбирая слова, – Отец решил взять Оливию с собой в море, и они не вернулись… Их настиг страшный шторм… И мы остались с Уильямом одни. Вот так.
– Мне очень жаль, – еле слышно, произнесла Госпожа Депо.
– Трогательная история, не правда ли? – в комнату вошел темный Господин. Глаза его были чернее ночи, а кожа бледна как снег. Я знал его, но не мог понять откуда. Высок и крепок, отталкивая холодом и призрением, он нагонял мрачные мысли. Показывал всем видом важность своей персоны.
– Леонард, – девушка поднялась с кресла и присела в легком реверансе, – Здравствуй. Не слышала, как ты вошел…
– Ничего. Я понимаю. Не каждый день к тебе наведываются столь обаятельные мужчины. – ухмыльнувшись, он подошел к комоду, на котором стояли графины с разной непонятной жидкость.
Депо встала позади кресла, не сводя глаз с темного Господина. Будто слуга, она покорно ждала его приказа, иль может вердикта.
– Так что же вы здесь делаете, Артур? Неужто подозреваете нас в чем-то? – сев напротив, закинул ногу на ногу, – Меня зовут Леонард Вальдер, брат Генриетты. Будем знакомы.
– Рад знакомству. Артур Брокфил, впрочем, вы уже наслышаны. А есть в чем подозревать?
– Думаю, нет, – хмыкнул Леонард, делая глоток зеленой слизи.
– Тогда я просто выполняю свою работу. По поручению Короля, я должен знать всех и каждого приезжего в наш город…
– Ах, точно! – воскликнул он и повернулся к девушке, – Ты слышала, Генриетта? Как всегда, Марду в своем репертуаре, – парочка заулыбалась и пристально взглянула на меня.
– Вы знакомы с Королем?
– Ну конечно, Артур. Чуть ли не всю жизнь. Это же с его приходом к власти город охватили всякие твари тьмы?
– Не думаю, что это из-за него…