А вы таким, как будто вы палач.
ЭСКАР
Я груб, принцесса.
БЕЛИТ
Я слаба, мой принц.
ЭСКАР
Вот видите, вы в лучшем положенье.
БЕЛИТ
Оставьте мне на память сувенир,
Чтоб своему поверила я счастью.
ЭСКАР
Все, что имею, вам принадлежит.
БЕЛИТ
Налобная повязка так красива.
ЭСКАР
Все вам принадлежит, но не она.
БЕЛИТ
Увы, поверить в счастье невозможно.
ЭСКАР
Пока еще любовь должна скрываться
И быть настороже. Повязка эта
До срока наши чувства обнажит.
БЕЛИТ
Я никому ее не покажу.
ЭСКАР
Да, никому, особенно Асирте.
БЕЛИТ
Готова в этом я поклясться, принц.
ЭСКАР
Клянитесь же!
БЕЛИТ
Клянусь любовью нашей.
ЭСКАР
Так мы договорились? Мне пора.
БЕЛИТ
Да. Вам пора. Иль счастье нас затопит.
Асирта.
Ступайте. Или нет, не уходите.
ЭСКАР
Я должен вас немедленно покинуть.
Сюда идет Семирамиды дочь.
Я к ней обязан проявить почтенье.
БЕЛИТ
О принц, мне дурно. Дайте вашу руку.
ЭСКАР
Поймите же. Наследная принцесса,
Как мать ее, к несдержанности склонна.
БЕЛИТ
Ах, я такая глупая. Ах, ах.
Ах, дайте руку. Я сейчас умру.
Меня ведите медленно, шажками,
Не то я к вашим упаду ногам.
Давайте здесь немного погуляем.
АСИРТА Ионе
Я вас узнаю. Вы тот человек из кита, правда?
ИОНА
Да.
АСИРТА
А та женщина с Эскаром, не принцесса ли Белит
Араратская?
ИОНА
Да.
АСИРТА
Странно. Эскару.
– Вы не здороваетесь? Я некстати?
ЭСКАР
Я не заметил, как вы подошли.
БЕЛИТ
На самом деле, он заметил вас
И прошептал мне: Будьте осторожны,
Асирта – матери своей дитя.
АСИРТА
Такою создала меня природа.
ЭСКАР
Принцесса неудачно пошутила.
АСИРТА
Что ж. Я ей позволяю удалиться.
БЕЛИТ
Кто пригласил, тот пусть и удаляет.
ЭСКАР Ионе
Как по-вашему, я выйду цел из этой передряги?
ИОНА
Нет.
ЭСКАР
Вы обещали не устраивать фокусов с пророчест —
вами.
ИОНА
Для этого не нужно быть пророком.
ЭСКАР Белит
О, уступите ей на этот раз.
Во имя наших клятв вас заклинаю.
БЕЛИТ Асирте
Меня так просто отослать нельзя.
Воспользуйтесь, принцесса, грубой силой.
Вы привели волов? Веревку взяли?
ЭСКАР Асирте
Любовные дела здесь ни при чем.
АСИРТА
Ах, ни при чем? Какие уверенья!
ЭСКАР
И о политике не говорили.
АСИРТА
Но если так, тогда о чем шла речь?
ЭСКАР
Не надо спрашивать. Так было надо.
Асирта, вы должны мне доверять.
АСИРТА
Доверье… Это ведь такой контракт,
Что на него ссылаться смысла нет.
Эскар
И нету смысла нарушать его.
АСИРТА
А требовать доверья тоже глупо.
ЭСКАР
Но вы клялись его мне подарить.
АСИРТА
Доверья требовать, гуляя с шлюхой?
Похоже, в самом деле дело дрянь.
Но очевидность к небу вопиет.
Я не могу глазам своим не верить.
ЭСКАР
Вы бранное употребили слово.
Белит – принцесса первого разряда,
А не служанка, чтоб ее гнать вон.
АСИРТА
Скорей такая, чтобы к ней прижаться.
ЭСКАР
Ей стало дурно. Я пришел на помощь.
Так требует придворный этикет.
АСИРТА
А я из этикета исключенье?
ЭСКАР
У вас талант – мне причинять страданья!
АСИРТА
Так вы страдаете, мой полководец?
Вы с ней флиртуете на той террасе,
Где лишь аристократия страны,
Где самый благородный цвет Ассура
Имеет право на уединенье.
Придворный этикет… Ах, я забыла.
Она ужасно ослабела вдруг.
По ней заметно. Этакая слабость
К солдатам ассурийским, вероятно.
БЕЛИТ
Ее со мной иные разделяют,
Однако без особого успеха.
ЭСКАР
Вы слышите, какой ответ разумный?
АССИРТА
Разумный? А не вы ли называли
Ее вульгарной, чопорной, смешной,
Гневливой и крикливой свыше меры?
ЭСКАР
Допустим. В чем тогда моя вина?
АСИРТА
Вы так старались убедить меня…
ЭСКАР
В чем?
АСИРТА
В том, что араратцы вам противны.
ЭСКАР
Не лезьте в грязь за тем, что там лежит.
АСИРТА
Меня браните вы?
ЭСКАР
Да, вас.
АСИРТА
Не эту…?
ЭСКАР
Она чужая здесь, чужая мне.
И если б вы об стену лбом не бились,
Упрямо не качали бы права,
То даже грубость моего отказа