Торс сеньора Альвареса затрясся от беззвучного смеха, а из глаз выкатились слёзы. Он утёр их пышной кружевной манжетой рубашки и постепенно успокоился.

– Эта плутовка с ангельским личиком, усыпив бдительность дуэньи, заперла её в покоях якобы для того, чтобы прокрасться в кухню за сладостями. Однако в последний момент испугалась и, чтобы оказаться в своей комнате до того, как дуэнья поднимет шум, побежала так стремительно, что умудрилась налететь на дверь лбом! – Сеньор Альварес испытующе посмотрел на Анри: – Ну как, поверили бы вы ей, друг мой?

Анри пожал плечами:

– Обычно я верю людям, особенно если правда им ничего не стоит, а ложь ничего бы не принесла.

– Вот примерно так же я и пытался сказать графине, – развёл руками губернатор.

– Полагаю, её светлость сеньора Каталина не поверила её милости сеньорите Исабель?

– Увы, – граф вздохнул. – Более того, увидав на лбу Исабель «шишку», она подняла на ноги весь дом и велела послать за доктором, – сеньор Альварес печально вздохнул.

– А ваше превосходительство поверил дочери? – подчёркнуто-вежливо поинтересовался Анри, словно всего лишь поддерживает беседу.

– Я не имел возможности поговорить с Исабель, но, если услышу тоже, что и мать, я не буду пытаться опровергать её, – губернатор едва заметно улыбнулся.

Анри задумчиво покачал головой:

– Похоже, быть родителем не легче, чем командовать армадой.

Губернатор хмыкнул.

– Уж не страх ли быть отцом не даёт вам жениться, друг мой? Почему вы до сих пор не построили себе достойный дом? Или вы не планируете оседать в Белисе?

– Увы, я ещё не нашёл ту, которую бы хотел видеть матерью своих детей, а без семьи дом моряка – море.

– Неужели во всей Тьерра Фирме не нашлось ни одной красавицы, которая бы вскружила вам голову, сеньор Анри? – делано проворчал губернатор.

Анри замялся. От внимательных глаз сеньора Альвареса не скрылось ни его смущение, ни лёгкий румянец.

– Я бы хотел найти девушку, разделившую со мной чувства и не отделённую от меня границами сословий. Пока Господь не внял моим мольбам.

Сеньор Альварес понимающе кивнул:

– Не переставайте верить в благосклонность Отца Небесного, друг мой! – и тут же сменил тему:

– Как планируете провести время на берегу, сеньор Анри?

– Пока я не готов дать точного ответа вашему превосходительству, ибо не успел ещё посетить свою торговую контору и не имею сведений о делах. До выхода в море мне доложили о стычке охранников каменоломни с небольшим вооружённым отрядом. Моим людям не удалось взять пленных, так что кто были эти нападавшие, осталось неизвестным. Я планирую наведаться в каменоломню, чтобы самому учинить дознание.

– Возможно, вам будет небезынтересно узнать, что я сегодня поручил Кабильдо выдать энкомьенду60 на производство красителя. Вы человек в городе известный и уважаемый, если проявите интерес, уверен, вы сумеете обойти конкурентов.

– Моя благодарность вашему превосходительству не в силах сравниться с его благосклонностью и великодушием! Я последую совету вашего превосходительства и непременно подам заявку! – Анри встал и, приложив руку к сердцу, поклонился.

– Ну что же, тогда не буду вас больше задерживать, сеньор Анри, – губернатор тоже поднялся. Давая понять, что аудиенция подошла к концу, протянул руку.

Заложив письмо дона Педро за манжету, Анри снова поклонился и поцеловал губернаторский перстень.

– Надеюсь, вы наведаетесь ко мне в свободное время на партию шахмат, – сеньор Альварес взял с игрового столика колокольчик и позвонил. Дверь тут же отворилась и вошёл дворецкий.

– Проводи сеньора Верна, – приказал ему губернатор.