Хвостоуны. Книга 1. Гиены в городе. Джулиан Клэри

Originally published under the title The Bolds.

Text by Julian Clary and illustrations by David Roberts

Text copyright © Julian Clary, 2015

Illustrations copyright © David Roberts, 2015

Map copyright © Chris Williams, 2015

First published in 2015 by Andersen Press Limited

Published by arrangement with Andrew Nurnberg Literary Agency

© Перевод, оформление, издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2021

Глава 1

Соврать НИКОГДА не бывает хорошей идеей. Однажды я сказал друзьям, что я – сосиска в тесте. Правда-правда, на самом деле, твердил я. И когда они наконец поверили, то приправили меня кетчупом и укусили за ногу.



– Прекратите! – пришлось закричать. – Я не сосиска в тесте, я – человек!

Это стало уроком, скажу я вам. Больше я не вру. НИКОГДА.

Так что уж поверьте: история, которую я планирую рассказать, – ЧИСТЕЙШАЯ ПРАВДА. Важно, чтобы вы уяснили это, потому что история-то весьма необычная. И забавная. Забавно-своеобразная. Очень своеобразно-забавная вообще-то.

Но правдивая. От слова до слова.

Первое, что вам нужно понять, прежде чем я начну рассказ: за долгие-долгие годы люди почему-то превратились в ужасно надменных существ. Теперь они считают, будто умнее всех прочих живых созданий.

Это ошибка. Люди научились читать, писать, пользоваться ножом, вилкой и компьютером, и это словно делает их лучше других животных. Какая глупость! Вы знали, что белка может спрятать десять тысяч орехов в лесу и при этом запомнить каждый свой тайник? Ну-ка ответьте, вы-то сможете запомнить все места, где разложили десять тысяч орехов?

Лягушки могут спать с открытыми глазами. Авы?

Кот умеет вылизывать у себя под хвостом! Как вам такое, а?

Истина в том, что животные столь же умные существа, что и люди, но по-своему. Животные даже иногда полагают, что это как раз люди малость глуповаты.



В следующий раз, проходя мимо овечьего пастбища, остановитесь и посмотрите: овцы вглядываются в вас застывшими, полными сожаления глазами. Вы можете даже заметить, как они покачивают головами – озадаченные, что нам приходится надевать джемперы и свитеры из шерсти, которая на их спинах неплохо растёт сама собой. Какая нелепость!

И всё-таки к моей истории. Она началась десять лет назад далеко-далеко в Африке. Африка, как вы можете догадываться по фотографиям и телепередачам, весьма жаркое и красивое место. Там есть леса, и кустарники, и обширные равнины, где живёт множество диких зверей – львов, слонов, жирафов. Есть там и яркие цветастые птицы, обитающие в древесных кронах, макаки и гориллы, ящерицы, гиены, буйволы и дикобразы. Место это битком набито животными всех мастей и размеров, какие вы только можете вообразить.



И знаете, в Африке животные вдобавок ко всему жутко умные. Они смотрят на людей и тихонько посмеиваются: «Представьте себе, они катаются в кондиционированных машинах и автобусах, поедая скучную приготовленную еду! Кажется, им всем так неудобно!»

«Мы-то, так называемые дикие животные, гуляем везде свободно, – говорят они друг другу. – Мы дышим свежим воздухом, едим свежую пищу, которую сами поймали, подобрали или склевали. Куда как лучше, по нашему скромному мнению!»

Какой стиль жизни милее вам?

Все звери Африки знают: умнейшие среди них – гиены. Не самые быстрые и не самые свирепые, не самые – давайте признаем это – симпатичные, но они чрезвычайно сообразительные и настроены действовать сообща, чтобы добиться желаемого. Ещё они очень недурны в поиске полезностей среди отбросов, кстати.

Но та самая главная вещь, которая ставит гиен выше прочих животных, – это смех.



В действительности они известны как смеющиеся гиены. Долгие визги, громкий хохот.

Они могут обхитрить целый львиный прайд: бегают вокруг львов кругами, хихикая и фыркая, а потом воруют их обед.



Говоря по правде, в зверином сообществе гиены не слишком-то популярны. Птицы красиво поют, львы впечатляюще рычат, но вот бесконечный гогот умненьких гиен приносит всем остальным лишь головную боль.

Так вот. Когда-то в заповеднике Масаи-Мара, что в Кении, жил большой клан гиен. Смеющихся гиен. Причём эти конкретные гиены ржали больше всех прочих.

Они обитали в нескольких пещерах неподалёку от сафари-лагеря, куда толпы туристов приезжают посмотреть на животных в естественной среде обитания. Постепенно гиены привыкли к своим странным посетителям и стали подкрадываться всё ближе к лагерю, подбирая остатки еды, становясь смелее и смелее. Со временем они начали понимать, как люди общаются друг с другом, и выучили человеческий язык.

Чаще всего этот сафари-лагерь посещали англичане, поэтому в какой-то момент гиены научились копировать их речь и заговорили. Первыми словами, с которыми одна гиена обратилась к другой, были следующие:

Кто-нибудь хочет сэндвич с огурцом?



В один прекрасный день пара молодожёнов, приехавших сюда на медовый месяц, неосмотрительно забрела в заросли без какой-либо защиты, кроме собственных рюкзаков. Полуденное африканское солнце показалось юноше и девушке слишком жарким, так что они выскользнули из своих костюмов цвета хаки и окунулись в пруд. Большая ошибка. В этом самом пруду жило несколько голодных крокодилов – и те охотно полакомились двумя недалёкими человечками.

ЩЁЛК!

ЩЁЛК!

НЯМ!



Две гиены, говорившие по-английски, – звали их Спот и Сью (и они были влюблены друг в друга) – проследили за этой сценой и примчались разнюхать, что осталось от туристов.

– Эй! – окликнул Спот свою подругу. – Беги сюда и взгляни на это!

Он протянул ей два паспорта, обнаруженных в лежащих на песке рюкзаках.

– Хм, хм, – ответила Сью, – несчастных голубков звали Фред и Амелия Хвостоуны. Покойтесь с миром!

Гиены постояли минутку, склонив головы, полные мыслей о бедных человеческих существах.

Однако гиены хорошо известны как большие мастера приспосабливаться, и не зря. Очень скоро Сью пришла в голову весьма дерзкая идея.

– Милый, а ты умеешь ходить на задних лапах? – спросила она Спота.

Скрывается ли лев в той высокой траве, спрашиваешь ты меня? Конечно, могу!



– Тогда слушай, – заговорила Сью взволнованно. – Кажется, эта одежда может нам подойти. Мы можем надеть её и вернуться в сафари-лагерь как Фред и Амелия Хвостоуны!

– И?.. – нахмурился Спот.

– Ты не понял? Это наш билет прочь отсюда! Я всегда мечтала жить в Англии. Определённо там не так жарко, как здесь, и люди обожают стоять в очередях. Это куда лучше, чем вечно сражаться за шматок мяса со всем гиеньим кланом! Это наш шанс на новую жизнь!

– О боже! – хохотнул Спот. – Да это же ХВОСТОРГ, а не идея! Ты думаешь, нам это сойдёт с лап?

– А почему нет? – пожала плечами Сью, продолжая осматривать вещи погибшей четы. – Смотри, тут есть два авиабилета, водительские права, ключи от дома и машины, а ещё наш новый адрес: Фэйрфилд-роуд, 41, город Теддингтон, графство Мидлсекс…

– Звучит здорово, – поддакнул Спот, натягивая мужские штаны. – И надо признать, эти брючки сидят на мне идеально!

– Спрячь свой хвост, я тебя умоляю! Он торчит из твоих штанов так, что сразу выдаёт нас!

Спот засмеялся и примерил соломенную шляпу.



– Ах, Сью, как же я люблю тебя!

– Я больше не Сью, помнишь? – ответила она, застёгивая рубашку хаки. – С этого момента ты должен называть меня Амелией. А ты – мой муж Фред. Мы – Фред и Амелия Хвостоуны!

Стоило ей произнести это, как они оба покатились со смеху. Отсмеявшись хорошенько, гиены встали на задние лапы и отправились в сафари-лагерь навстречу новой жизни.

Глава 2

Я ведь предупреждал вас, что это очень необычная история, верно? Хорошо. Ну так вот, переодевшись людьми и встав на задние лапы, две гиены проникли в Англию и начали новую жизнь – как Фред и Амелия Хвостоуны.

Это было не очень-то легко. Хвост им приходилось прятать всё время. Как правило, у людей нет хвостов, и, если бы Хвостоунов кто-нибудь заметил размахивающими хвостами направо и налево, это определённо стало бы предметом обсуждения.

Ещё они поняли, что смотрятся человекоподобнее, когда надевают шляпы (вместе с одеждой). Спот (теперь Фред) нашёл зелёную шляпу от солнца среди вещей настоящего Фреда, а Сью (теперь Амелия) соорудила себе элегантный тюрбан из шарфов настоящей Амелии – этот головной убор великолепно скрывал торчащие уши.



Кроме того, очень скоро они выяснили, что люди смеются далеко не так часто, как гиены, да и вообще не слишком привлекают к себе внимание. По правде говоря, стюардесса отчитала их за слишком громкий смех, когда рассказывала перед взлётом правила безопасности.

Хвостоунам пришлось научиться сдерживать порывы смеха до тех пор, пока они не окажутся в безопасности, у себя дома. Но даже под собственной крышей они время от времени тыкались мордами в подушку, подавляя гогот, – чтобы соседи ничего не заподозрили.

– Нам ни в коем случае нельзя обращать на себя внимание, – говорил Фред. – Люди и без того достаточно на нас глазеют.

Не будет преувеличением сказать, что жители Теддингтона считали Хвостоунов необычной четой. Впрочем, никто не приходил к выводу, будто они пара гиен. Скорее, дело было так: поскольку Фред и Амелия смеялись дни напролёт, люди считали их хорошей компанией – и легко начинали с ними дружить.

Обмануть детей бывало сложнее. И это как раз потому, что дети часто куда умнее и гораздо наблюдательнее