– На трупе не видно никаких следов разложения, хотя старший из молодых господ Чэнь скончался больше полумесяца назад и при здешнем климате его тело давно должно было сгнить, а в гробу уже скопился бы слой трупной жидкости. И это только во‐первых.
Чу Ваньнин бросил на него холодный взгляд, говорящий: «Продолжайте свое выступление, милостивый государь».
– Во-вторых же, – не обращая на него внимания, продолжал Мо Жань зачитывать по памяти фразы Чу Ваньнина из прошлого, – до вскрытия красный гроб источал сильную вредоносную ци, но потом она рассеялась без остатка. На самом трупе этой ци почти нет, и это также весьма странно.
Чу Ваньнин молчал.
– В-третьих, заметили ли вы, что с того момента, как с гроба слетела крышка, в воздухе витает приятный сладковатый аромат?
Запах был таким слабым, что, если не принюхиваться, уловить его было невозможно. Лишь после того как Мо Жань сказал о запахе, Ши Мэй и урожденная Яо в самом деле почувствовали едва ощутимый сладкий аромат.
– И правда! – отметил Ши Мэй.
Женщина потянула ноздрями воздух и мгновенно изменилась в лице.
– Этот запах…
– В чем дело, младшая госпожа Чэнь? – спросил Ши Мэй.
– Так пахнет пудра «Байде»[31], которую делает моя свекровь! – севшим от ужаса голосом ответила урожденная Яо.
Повисла тишина. Казалось, у каждого перед глазами возникла пророческая надпись с той таблички из храма предков: «За упокой от Чэнь, урожденной Сунь».
– Неужели это и правда дело рук госпожи Чэнь? – наконец произнес Ши Мэй.
– Вряд ли, – отозвался Мо Жань.
– Нет, – уверенно сказал Чу Ваньнин.
Произнеся эти слова почти одновременно, они переглянулись.
– Говори ты, – предложил Чу Ваньнин без капли энтузиазма.
Мо Жань тут же начал свою речь:
– Насколько мне известно, семейство Чэнь разбогатело именно благодаря пудре «Байде», технику изготовления которой изобрела госпожа Чэнь. Конечно, рецепт держится в строжайшем секрете, но саму пудру раздобыть проще простого. Более того, из всех девушек Цайде по меньшей мере половина пользуется именно ею. А еще, согласно сведениям, что мы собрали перед поездкой сюда, старший молодой господин Чэнь при жизни также весьма любил пудру, изготовленную его матушкой, и часто для запаха добавлял ее в воду во время купания, а потому неудивительно, что от его тела исходит этот аромат. Удивление вызывает совсем иное… – Мо Жань вновь обернулся к лежащему в гробу обнаженному покойнику. – Прошло больше полумесяца с его смерти, а аромат по-прежнему силен, словно пудру нанесли только что. Правильно ли я говорю, учитель?
Чу Ваньнин не ответил.
– Если я прав, похвалите меня!
– Ага, – буркнул Чу Ваньнин.
Мо Жань засмеялся.
– Воистину, каждое ваше слово на вес золота.
Но не успел он и пару раз хихикнуть, как полы его одеяния взметнулись вверх – это Чу Ваньнин резко потянул его назад, вынудив отступить от гроба на несколько чи. В его руке, разбрызгивая вокруг всполохи золотистого света, заполыхала Тяньвэнь.
– Осторожно.
Витавший в воздухе аромат пудры «Байде» внезапно сгустился, а затем принялся с поразительной быстротой расползаться вокруг, клубясь между деревьями белым туманом. В мгновение ока весь склон горы утонул в туманном озере, таком плотном, что вытяни руку – пальцев не разглядишь!
Сердце Мо Жаня дрогнуло: они уже находились внутри иллюзорного мира.
– Ах! – вдруг донесся из тумана крик урожденной Яо. – Бессмертные, спаси…
Крик оборвался на полуслове. Стало тихо.
На кончике пальца Чу Ваньнина зажегся голубоватый огонек. Нанеся на лоб Мо Жаня отслеживающее заклинание, он велел:
– Будь осторожен. Я пойду и осмотрюсь.
С этими словами Чу Ваньнин стремительно двинулся в сторону, откуда до них донесся зов о помощи, и мгновенно пропал в гуще тумана.