– «За упокой от Чэнь, урожденной Сунь». Здесь говорится о вас, госпожа Чэнь, не так ли?
Часть третья
Люди, связанные призрачными брачными узами
Глава 11
Этот достопочтенный ни за что не будет околдован
‒Это… это я! – прорыдала госпожа Чэнь. – Но писала на табличке не я! Разве я могла бы проклясть собственного сына? Я…
– Бодрствуя, вы бы никогда этого не сделали, но во сне вполне могли.
С этими словами Чу Ваньнин протянул руку и взял табличку, а затем наполнил ладони духовной силой. Внезапно из таблички вырвался пронзительный, надрывный вопль, и вслед за этим прямо из нее хлынула струя свежей густой крови.
Глаза Чу Ваньнина сверкнули обжигающим холодом.
– Прочь, дерзкое отродье, посмевшее творить бесчинства! – сурово произнес он.
Покоряясь натиску духовной силы в ладонях Чу Ваньнина, надпись стала потихоньку бледнеть, пока совсем не исчезла с таблички, сопровождаемая стихающим воплем. Чу Ваньнин сжал тонкие белые пальцы, и табличка разлетелась в щепки!
Стоявшее позади семейство Чэнь взирало на него с открытыми ртами. Да что там – даже Ши Мэй был потрясен.
– Невероятно, – не удержался он от восхищенного вздоха.
Мо Жань в душе тоже не удержался от одобрения: «Вот это жестокость!»
Чу Ваньнин повернул к ним свое изящное лицо с тонкими чертами, которое совсем ничего не выражало – только на щеке алело несколько капелек крови.
Поднеся ладонь к глазам, он внимательно осмотрел смазанные пятна крови на кончиках пальцев, после чего сказал, обращаясь к семейству Чэнь:
– Сегодня вы все должны оставаться в доме. Никуда не выходите.
– Конечно, конечно! Мы будем выполнять все распоряжения бессмертного мастера! – поспешно закивали они втроем, не смея сказать и слова поперек.
Широким шагом Чу Ваньнин покинул храм предков, походя стерев ладонью с лица кровавые крапинки.
– В особенности это относится к вам, – добавил он, направив палец на госпожу Чэнь. – Вам ни в коем случае нельзя засыпать, вы должны бодрствовать. Эта тварь может вселиться в ваше тело, если вы вдруг уснете, так что любыми способами боритесь со сном.
– Да… Да-да-да! – сквозь слезы повторяла госпожа Чэнь. Затем она спросила, не смея верить своему счастью: – Господин бессмертный, мой сын… неужели… с ним все будет в порядке?
– Покамест будет пребывать в добром здравии.
– «Покамест»? – замерла госпожа Чэнь. – Не всегда? Но, но что же можно сделать ради спасения жизни моего сына?
– Изловить злого духа, – ответил Чу Ваньнин.
Беспокойство госпожи Чэнь было настолько сильным, что она позабыла о манерах и повела себя несколько бестактно, поспешив спросить:
– Когда же уважаемый мастер намеревается начать его ловить?
– Немедленно.
Обведя взглядом все семейство Чэнь, Чу Ваньнин спросил:
– Кто из вас знает, где именно был найден красный гроб? Кто-нибудь, покажите дорогу.
Жена старшего сына семьи Чэнь, урожденная Яо, обладала не только высоким ростом, но и недюжинной отвагой. Несмотря на страх, написанный на ее лице, она вела себя гораздо спокойнее остальных членов семьи.
– Мы с моим покойным мужем собирались строить там дом, так что я хорошо знаю путь, – сразу отозвалась она на просьбу Чу Ваньнина. – Прошу, ступайте за мной.
Трое заклинателей проследовали за урожденной Яо к северу от города. Вскоре они добрались до того самого участка земли, который купила семья Чэнь.
Это место казалось запустелым. На участке, окруженном темными холмами, покрытыми густыми зарослями, стояла мертвая тишина, не прерываемая ни стрекотом насекомых, ни птичьим щебетом.
Добравшись примерно до середины склона, они вышли на открытое пространство.
– Это здесь, уважаемые бессмертные, – сказала урожденная Яо.