Остальные нормы, содержащиеся в разделе четырнадцатом, также являются посягательствами на внутреннюю безопасность Австрии. В связи с изложенным считаем нецелесообразным проводить их подробный разбор. Заметим только, что субъектами всех преступлений, нормы об ответственности за которые включены в этот раздел, являются любые лица, независимо от их гражданства.
Как уже отмечалось, четырнадцатый раздел УК Австрии в опубликованном русском переводе имеет заголовок «Измена Родине». С таким переводом никак нельзя согласиться. В оригинале по-немецки в заголовке употребляется термин “der Landesverrat”, который на русский язык следует переводить как «измена стране» или «измена государству». О «Родине» (“Vaterland”, “Mutterland”, “Heimat”) в разделе четырнадцатом ничего не говорится. Более того, термин «измена Родине» противоречит и содержанию этого раздела, так как субъектами деяний, ответственность за которые предусматриваются включенными в его состав параграфами, признаются все лица, независимо от их гражданства. Вряд ли логично считать Австрию «Родиной» иностранца, который ведет шпионскую деятельность против этого государства. Исключение составляет § 257 «Пособничество неприятельским Вооруженным силам». Согласно абзацу (1) этого параграфа субъектом преступления признается австрийский гражданин, что, на наш взгляд, является совершенно логичным.
В раздел четырнадцатый включены семь параграфов:
§ 252 «Умышленное разглашение государственной тайны»;
§ 253 «Разглашение государственной тайны»;
§ 254 «Выведывание государственной тайны»;
§ 255 «Понятие государственной тайны»;
§ 256 «Тайная разведка в ущерб Австрийской республике»;
§ 257 «Пособничество неприятельским Вооруженным силам»;
§ 258 «Шпионская подделка и уничтожение доказательств».
Рассмотрение постановлений, содержащихся в разделе шестнадцатом, целесообразно начать с дефинитивной нормы, содержащейся в § 255 УК Австрии и раскрывающей понятие государственной тайны, то есть предмета посягательства при совершении большинства преступлений, включенных в этот раздел.
«§ 255. Понятие государственной тайны
Под государственной тайной по смыслу настоящего раздела понимаются факты, предметы или знания, особенно письменные материалы, чертежи, модели, формулы и сообщения о том, что касается доступным лишь ограниченному кругу лиц и должно содержаться в тайне от иностранной державы, надгосударственных или межгосударственных учреждений, чтобы предотвратить опасность в виде тяжелого ущерба для обороны Австрийской республики или для отношений Австрийской республики с иностранной державой или с надгосударственным или межгосударственным учреждением»[345].
Как видно, понятие «государственная тайна» по австрийскому законодательству в значительной степени напоминает толкование этого термина, которое содержится в Законе РФ «О государственной тайне». Главное отличие между этими определениями состоит в том, что в Российской Федерации в указанное толкование включается как содержательный, так и формальный аспекты, то есть включение составляющей государственную тайну информации в соответствующий установленный федеральным законом перечень. Данный формальный признак отсутствует в определении государственной тайны, которое дается в § 255 УК Австрии.