Бернард. А у меня изнежен кончик носа:

Чуть что – белеет, точный алебастр.


Сигурд. А я…


Залп одиннадцати пушек. Бы-дыщ!


Гораций (вздрагивая всем телом). О, Боже! Что за грохот?


Гамлет. Пускает ветры Клавдий на пиру!


Гораций. Хо-хо! Мой принц, изысканная шутка!


Гамлет. Нет, срамоты нешуточный исток.

Норвежцы, шведы, морем проплывая,

Чуть издали заслышат этот гром,

Гогочут, в берег датский пальцем тыча,

И верно, так себе там говорят:

«Слыхали, братцы? Вот они, датчане!

Им только бы нажраться и пердеть!»

Готов я от стыда зарыться в землю!


Сигурд. Зароетесь ещё. Который час?


Гораций. Да вроде полночь только что пробило…


Бернард. Пробило? Ну и что? Часы-то врут!

Уж за полночь минут, наверно, двадцать.


Гамлет. А призрака всё нет…


Бернард. Терпенье. Будет

С минуты на мину…


(Появляется Призрак.)


Гораций. А вот и он.


Гамлет. Ох, батюшки! Похож, похож, ей-богу!

Ты кто? Ответить мне поторопись,

Не то умру, наверное, от страха,

Ответа твоего не услыхав…

Хотя тогда, как пить дать, и узнаю,

Кто ты, кто я и все-то мы куда…


(Призрак манит принца.)


Гораций. Глядите, он как будто поманил вас!

Да, точно, повернулся и зовёт —

Прозрачным жестом – двигаться к утёсу.

Ступайте, принц!


Гамлет. Нет, дудки! Не пойду!


Гораций. Ступайте, принц! Тут нет альтернативы.


Бернард. Мы следом.


Сигурд. Мы за вами проследим.


Гамлет. А ну, как он туда меня заманит,

Где в море обрывается утёс

И с высоты двухсот, не меньше, футов

Видать вращенье яростных валов?

Заманит, а потом состроит рожу,

Как было в детстве, помню, перед сном:

На цыпочках подступит к колыбели —

И эдак вот, и эдак вот, и так!

Тогда я просто под себя мочился —

Теперь грозит финал куда мокрей!


Гораций. Ступайте, принц! Не то мы все погибли —

Ведь он уйдёт, нам так и не открыв,

Откуда гниль на Данию упала

И чем её отмыть и одолеть.


Гамлет. Ах, так!


Гораций. А как?


Гамлет. Тогда другое дело!

(К Призраку.)

Веди меня, иду я за тобой!

(Обернувшись, обнажает меч.)

А вы все прочь, дорогу мне, дорогу!


Бернард. Впал в исступленье!


Сигурд. Подлинный герой!


(Призрак и Гамлет уходят.)


Гораций. Друзья! За ними, что ли?


Бернард. Для чего?

Опять спугнём загадочного духа.


Сигурд. Конечно! Там приватный разговор:

Отец великовозрастного сына

Премудро наставляет и журит,

И сын себя почувствует неловко,

Заметив нас в свидетелях тому…


Гораций. Короче, будем ждать?


Бернард. Конечно, ждать.

Но лучше уж в тепле, за доброй кружкой,

И, может быть, старушку приобняв.


Сигурд. Да ладно, обойдёмся без старушки!

Идёмте же! В тепле открою вам,

Чем лично я страдаю от мороза.

И даже этот орган покажу.

Но только, чур, любезные, не лапать!


(Уходят.)

Сцена 5

Там же. Тогда же. На краю башни. Внизу ужасающий шум моря. Время от времени свистит и завывает ветер. Пролетая мимо, хрипло каркает алчный ворон. Входят Призрак и Гамлет.


Гамлет. Ну, всё. Хоть режь, я дальше не пойду.


Призрак. А, собственно, и некуда уж дальше…

Тебе готов я правду всю открыть,

Вполне в ответ логично ожидая,

Что свой сыновний выполнишь ты долг

И всех подвергнешь мести справедливой!


Гамлет. О, Господи! За что?


Призрак. Я был твоим отцом,

Пока не стал, вот видишь ли ты, духом…


Гамлет. И что ж тебе покоя не дает?

И за каким тебя тут носит лядом?


Призрак. Почти что догадался ты, сынок.

Скажи-ка, как тебе истолковали

Моей причину смерти при дворе?


Гамлет. А это «при дворе» относится к глаголу?


Призрак. Да, слово «смерть» ему не подлежит.


Гамлет. Сказали, ты в грозу уснул под дубом,

И там тебя ужалил скорпион!


Призрак. Могли придумать что-нибудь получше!


Гамлет. Придумать? Погоди! Так это ложь?!


Призрак. Да где же ты дубы и скорпионов

В родимой нашей Дании видал?


Гамлет. И правда! Как я сразу не заметил?