Айдан улыбнулся.
– Отлично. Тогда начнём подготовку к первому тесту.
Лина смотрела на экран с моделью колонии и размышляла. Это мог быть прорыв… или первая ошибка, которая изменит их будущее.
Обсуждение возможностей кристаллов быстро переросло в ожесточённые споры. В конференц-зале базы собрались ведущие учёные и инженеры, чтобы окончательно решить, как действовать дальше.
– Мы тратим слишком много времени на осторожность! – воскликнул один из инженеров, Дэниэл Харт. – Кристаллы – это революция, а не очередной лабораторный эксперимент! Их потенциал в разы превышает всё, что у нас есть!
– Никто не отрицает их ценность, – спокойно ответила Софи Лин, сложив руки на груди. – Но мы до сих пор не знаем, какие последствия может вызвать их использование. Пока мы не поймём природу этих минералов, мы рискуем устроить катастрофу.
Айдан кивнул:
– Мы можем двигаться осторожно. Поэтапные тесты, ограниченные мощности. Это решит проблему.
– Но в этом и дело! – вмешался ещё один инженер, Пол Грэм. – Тесты могут занять месяцы, а может, и годы. А у нас уже есть готовый источник энергии, который в перспективе может заменить всю систему базы. Чего мы ждём?
– Мы ждём уверенности, – резко ответил Кейл Нортон. – Эксперимент в одном из ангаров – это разумный первый шаг. Но внедрение кристаллов в основные системы без полной картины их свойств – безответственно.
Дэниэл Харт покачал головой.
– Вы рассуждаете как бюрократ. А ведь мы здесь, чтобы строить будущее. Эти минералы – шанс, и мы его упускаем.
Лина, до этого молча наблюдавшая за спором, наконец заговорила:
– Вы говорите о строительстве будущего, но не думаете о том, какой ценой. Да, мы нашли кристаллы, но мы не знаем, как они связаны с экосистемой Аурелии. Если их добыча разрушит хрупкий баланс, всё, что мы построили, может оказаться под угрозой.
Пол усмехнулся.
– Природа всегда адаптируется. А колония нуждается в энергии. Если кристаллы способны обеспечить её в неограниченных количествах, нам нужно их использовать.
Софи раздражённо вздохнула:
– Вы рассуждаете, как люди, которые привыкли к изобилию ресурсов. Но мы не на Земле. Здесь любые изменения могут обернуться непредсказуемыми последствиями.
– Именно! – поддержала её Лина. – Прежде чем делать ставку на кристаллы, мы должны быть уверены, что их добыча не приведёт к катастрофе.
В комнате повисло напряжённое молчание. Спор разделил команду на два лагеря.
Кейл обвёл всех строгим взглядом.
– Мы не примем ни одного решения в горячке. Тест в ангаре будет проведён по плану, но добыча кристаллов в промышленных масштабах остаётся под запретом, пока мы не получим полные данные.
– Это ошибка, – буркнул Дэниэл, вставая. – Пока мы осторожничаем, мы теряем время.
Он направился к выходу, за ним последовали несколько инженеров, явно поддерживающих его позицию.
Лина посмотрела им вслед и почувствовала тревогу. Разногласия в команде – это не просто спор. Это трещина, которая со временем может стать пропастью. Дежавю.
Кейл Нортон стоял у центрального стола в зале собраний, внимательно наблюдая за командой. После последнего спора напряжение не спадало. Разногласия углублялись, и это мешало работе. Нужно было принять окончательное решение.
– Давайте расставим всё по местам, – начал он, переводя взгляд с одного участника собрания на другого. – Мы нашли нечто ценное, возможно, даже бесценное. Но с этим открытием приходят и риски.
Лина сидела с планшетом, на экране которого был её набросок местности, где они нашли кристаллы. Она знала, что этот вопрос выходит за рамки обычного научного обсуждения. Это было о будущем всей колонии.