Кэплан поднимает на меня глаза. Он столько раз проводил пальцами по волосам, что сейчас они торчат в разные стороны.
– Это будет потрясающе! Тебе точно не в лом?
– Нет, мне просто скучно. Давай его сюда.
Он корчит гримасу.
– Что?
– По правде, я еще даже не начинал.
– Круто, сдать-то надо в понедельник.
– Я просто подумал, может, ты поможешь мне? Ну, типа, набросаешь что-нибудь?
– Нет. Я прочитаю доклад, когда ты его закончишь.
– Ми-и-ин…
– Например, в три часа ночи в воскресенье, да и то лишь потому, что готова пойти тебе навстречу.
– Бубонная чума… она просто убивает меня.
– По-моему, она многих убила, – отвечаю я.
– Просто подкинь мне хотя бы маленькую идейку. Ну же! Я знаю, у тебя их не меньше десяти.
– Нет! – говорю я. – Это ужасная тема. Но даже если бы у меня была хотя бы одна идея, я ни за что не стала бы ее тебе говорить, потому что не собираюсь делать за тебя домашку. Мы выше этого.
– Ты да. Я нет. – Он громко вздыхает, съезжая на стуле. – Просто направь меня в правильное русло.
– «Русло» – отличное слово.
– Это мое слово дня.
Я отрываюсь от книги:
– Твое слово дня?
– Да. Я установил себе приложение.
– Приложение, которое выдает слово дня?
– Да. Я скачал его, чтобы улучшить словарный запас и чтобы тебе не стало скучно со мной разговаривать.
– Ну что за бред?
– Помнится, к списыванию ты была не так строга. Помнишь, как ты продавала доклады о книгах в началке?
– Еще бы забыть такое! Мой самый большой успех на сегодняшний день. И это было не списывание.
– Было. – Кэплан упрямо качает головой. – И ты еще наварилась на этом. Пятьдесят центов за штуку!
– Нет, сначала я всегда убеждалась, что вы, ребята, прочли книгу. С меня была лишь письменная часть. Вы читали – я помогала.
– Нет уж, не оправдывайся. Так что свидимся в аду.
– Я буду рядом с закусками.
– А как ты узнавала, читали мы книги или нет? – спрашивает Кэплан, откинувшись на стуле, который теперь балансировал на двух ножках.
– Я задавала вам вопросы.
– Да, но тогда, значит, тебе пришлось прочитать все книги, что и нам. Жесть! Ты что, прочитала все книги в библиотеке начальной школы?
– Не совсем. Мне пришлось еще читать «Милых обманщиц» для Холлис.
Кэплан смеется, а стул с грохотом опускается на все четыре ножки.
– Я и забыл об этом!
– А я нет. Мне несколько недель снились кошмары. Эта слепая девушка меня очень пугала.
– Что за предубеждения к инвалидам?
– Она лишь притворялась слепой, так что… Ладно, забей. Не важно.
– Никаких «не важно»…
– Она меня пугала до усрачки. Вот и все.
– Но ты прочла книгу?
– Да, все двадцать три в серии, – отвечаю я. – Потому что Холлис пугала меня еще больше, даже тогда.
– Да, это я помню. – Он улыбается. – Господи, двадцать три! Ты была у нее под каблуком.
– Мы все под каблуком у Холлис.
– Можешь не продолжать. И раз уж мы заговорили о Холлис. Я должен попросить тебя кое о чем.
– Да?
– Об одном одолжении.
– Ладно.
– Знаю, ты говорила, что не собираешься сегодня на вечеринку к Холлис…
– Кэплан, она же не приглашала меня на самом деле.
– Нет, она тебя пригласила. И недавно снова говорила со мной об этом.
– То есть?
– Ну она, типа, очень надеется, что ты придешь. Так она сказала. А я ответил, что ты, вероятно, решила, что ее приглашение – просто шутка…
– Именно, потому что она…
– А потом она спросила, не думаешь ли ты, что она такая стерва, что…
– Ну и ну! – Я обхватываю голову руками.
– И потом спросила меня, не думаю ли я, что она стерва…
– Но ведь она та еще стерва!
– И в итоге, – на одном дыхании заканчивает Кэплан, – я сказал, что я, пожалуй, ошибся и что ты наверняка очень тронута ее приглашением и с радостью придешь.