1
Название района Самары, где преобладала одноэтажная застройка частными домами.
2
В «Божественной комедии» Данте Алигьери ад представлен девятью кругами, отсюда и высказывание.
3
Чип и Дейл – персонажи диснеевского мультфильма.
4
Студенческий театр эстрадных миниатюр.
5
SMS, сокращение от английского Short Message Service (Служба коротких сообщений) – технология, позволяющая осуществлять приём и передачу текстовых сообщений с помощью сотового телефона.
6
Средства массовой информации.
7
Название села в Безенчукском районе Самарской области.
8
Custom – мотоцикл, изготовленный в единственном или крайне малом количестве экземпляров. Основная идея создания кастома в том, чтобы изготовленный экземпляр максимально удовлетворял потребностям и представлениям владельца о мотоцикле.
9
От англ. ask – спрашивать. Человек, который собирает деньги в шапку или чехол от музыкального инструмента во время выступления уличных артистов.
10
Иван Кулибин – русский механик-изобретатель, чья фамилия стала нарицательной: так называют мастеров-самоучек, добившихся больших успехов в своем ремесле.
11
Сленговое слово, означающее родителей.
12
От сокращённого англ.: IT – information technologies.
13
Название самарской репетиционной базы, достаточно известной в то время среди рок-музыкантов.
14
В разговоре использована крылатая фраза из песни екатеринбургской рок-группы «Смысловые Галлюцинации».
15
Использован переделанный текст песни группы T.A.T.U.
16
Традиционное место проведения фестиваля находится недалеко от станции на железнодорожной ветке тольяттинского направления.
17
Имеется в виду раскол христианской церкви на православную и католическую.
18
Спортивный термин, обозначающий положение вне игры.
19
Здесь имеется в виду «звёздная болезнь», возникающая от осознания собственной популярности у широко известных и знаменитых личностей.
20
Гопники (гопота, гопы) – жаргонное слово, обозначающее малообразованных, малокультурных, не имеющих моральных ценностей и агрессивно настроенных представителей низших социальных слоёв населения.
21
Woodstock – знаменитый рок-фестиваль, впервые проведённый в августе 1969 года в сельской местности на одной из ферм городка Бетел, штат Нью-Йорк, США. Тогда фестиваль посетило около 500 тысяч человек. Затем этот фестиваль проводился неоднократно.
22
«Волго Электро Монтаж» – одно из крупнейших предприятий Самары, существующее аж с 1938 года. «ВЭМ» занимается электромонтажными работами высокой сложности.
23
Форменная каракулевая шапка предусмотрена только для старших офицерских чинов.
24
В фильме Георгия Данелии «Кин-дза-дза» чатлане перемещались по своей планете на фантастическом летательном аппарате, именуемом «пепелац».
25
Образное выражение, означающее устранение недостатков и недоработок.
26
Коробка переключения передач.
27
То же, что и так называемый «полицейский разворот», он же управляемый занос.
28
В Росси все автомагистрали имеют свой учётный номер и название, указывающее в каком направлении от столицы эта автомагистраль ведёт. М-5 «Урал» проходит от Москвы через Рязань, Пензу, Самару, Уфу, Челябинск до Екатеринбурга.