Две жены Тамира Айлина Якуба

1. Глава 1

Алсу

— Алсу!

Подпрыгиваю от крика моей сестры, когда переписываюсь с Ромой. Быстро закрываю диалоговое окно и прячу телефон под подушку, ожидая появления посетителя в мою комнату.

О Роме никому нельзя знать, даже сестре. Она самая правильная и покорная дочь нашего отца. И ни дай бог узнает о моей тайне — дружбе с Ромой (уже как два месяца) может все рассказать папе и пиши пропало...

Дания строго придерживается наставлений отца: быть прилежной, соблюдающей наши традиции и религию. Сестра даже носит хиджаб, и только я против этого. Папа не смог на меня надавить. У современных татар необязательно покрываться, это сугубо личное дело каждой женщины и девушки.

Но единственное, чему я не могу противостоять — отцовскому авторитету и его воспитательным мерам. Отец растил нас с детства в строгости и смирении: уважать и слушать старших, вести правильный образ жизни, никаких вечеринок, дискотек и парней. Почти всю мою недолгую жизнь, отец твердил нам с сестрой: "Выйдете замуж только с моего одобрения".

— Алсу! — дверь резко открывается и влетает любимая сестрица. Она вся светится от счастья и улыбается во все тридцать два зуба.

Дания прыгает на мою кровать и пританцовывает.

— Дания, что случилось? Ты выиграла в лотерею? — смеюсь над сестрой, укоризненно мотая головой. Она радуется как ребенок, которому пообещали море сладостей. И кто скажет, что ей уже двадцать два года.

— Ты не представляешь, кто к нам приехал! — пищит от восторга.

— Да говори ты уже, — толкаю ее вбок.

— Тамир... Тамир приехал, представляешь?! — задыхаясь, объявляет новость. У нее глаза горят при упоминании данного имени, а меня – передергивает. Ничего такого в нем не вижу, как моя безответно влюбленная сестра. Наоборот, он, мне кажется, каким-то грозным и неприятным мужчиной. Если честно, побаиваюсь его, от одного вида вызывает мороз по коже.

Закатываю глаза от произнесенного имени. Иногда хочется треснуть Дание, чтобы прекратила себя вести как дурочка. Это же надо так влюбиться, что днями и ночами грезить об этом мужчине. Она даже отцу намекает, чтобы выдал ее замуж за Тамира.

Ужас! Упаси Аллах меня от такого мужа! Чур меня.

— Папа сейчас принимает его в своем кабинете. Та-а-ак интересно, о чем они разговаривают, — мечтательно произносит, покосившись на дверь.

— Слушай, Дания, ты, кроме, него еще о чем-нибудь можешь думать? — уже раздражаюсь на нее. Мне совсем неинтересен Тамир и тем более причина приезда в наш дом.

— Я очень надеюсь, что Тамир останется у нас на ужин. Хоть разочек взглянуть на него вблизи, — она не обращает внимания на мои слова, продолжая мечтать о Тамире.

Опять укоризненно мотаю головой и просовываю руку под подушку, беря телефон в руки. Вот здесь мне действительно интересно. На дисплее горит непрочитанное сообщение от Ромы.

“Завтра увидимся в институте”

Прочитав СМС, в груди цветет и поет. Хочется танцевать и улыбаться, но приходится сдерживать эмоции из-за сестры. Никто не должен знать о Роме. Не дай Аллах, дойдет до отца, будет настоящий апокалипсис. Папа категорически против смешения национальностей и никогда не примет Романа. Мне очень нравится этот парень. И я ничего не могу с собой поделать, с каждым днем все больше и больше вязну в эту пучину. Если у нас будет все серьезно, то придется как-то поговорить с отцом.

В мою спальню неожиданно стучат. Подаю голос, чтобы вошли. Дверь открывается и заглядывает наша гувернантка Гульсина-апа*. Она для нас как мама, с маленького возраста воспитывает меня и сестру. Для нее мы почти что родные дети.

— Кызлар (перевод с татарского “девочки”), вас отец приглашает в свой кабинет, спускайтесь, — просит гувернантка, указывая себе за спину.

Переглядываемся с сестрой, пожимаем плечами и выходим из комнаты. Спускаемся на первый этаж и направляемся в кабинет отца. На мою радость, в кабинете только он один и никаких посторонних гостей здесь не присутствуют.

— Пап, ты нас звал? — подаю голос, чтобы отец заметил.

Он поднимает голову от бумаг, лежащих на письменном столе. Внимательно рассматривает нас с сестрой и произносит:

— Присядьте, — указывает на маленький диван.

С Данией исполняем желание отца, вопросительно переглядываясь.

— У меня для вас новости, одна плохая, другая хорошая. Начну с плохой. Мой бизнес терпит не самые лучшие времена. Всё моё дело под угрозой. Не буду вдаваться в подробности, но также угроза виснет и над вами. Чтобы защитить вас и бизнес — я принял решение, — отец замолкает, поднимает какую-то бумагу со стола.
Слова родителя приводят в недоумение. Все внутри холодеет, услышав не очень приятные вести.
— Перехожу к хорошей новости, — продолжает отец, — Дания, мы поговорили с Тамиром, он берет тебя замуж. И поэтому через несколько дней проведем церемонию никах **.

Сестра издает писк, приложив ладони ко рту, вся светится, глаза полыхают счастьем и восторгом. Улыбаюсь, зная, как она мечтала выйти за него замуж, и даже искренне радуюсь за нее.

— Папа, я так счастлива! — выпаливает Дания, чуть ли не плача.

— Я рад, кызым (пер. с татарского “дочка”).

Но отец не выглядит веселым, наоборот, он очень серьезен и даже напряжен. Меня это удручает, а значит, у него и впрямь не все гладко.

— Теперь ты, кызым, — а это уже обращается ко мне, и я непроизвольно напрягаюсь. Что-то подсказывает: меня тоже затронет “решение” отца.

— Внимательно слушаю, папа, — натягиваю улыбку и, надеюсь, получается искренней.

— Ты тоже выходишь замуж, — объявляет отец. И сказанное им производят эффект пощечины.

— Пап, какой замуж?! Во-первых, я еще учебу не закончила, во-вторых...

— Не перебивай меня, Алсу! — папа резко обрубает мою речь. — Ты выходишь замуж за Тамира Тамерхановича.

— Что-о-о?! — одновременно восклицаем с сестрой.

— Папа! Я не согласна! — чуть ли не кричу, выпаливая протест.

— Я тоже не согласна, чтобы Алсу выходила замуж за Тамира. Тем более, по закону Ислама запрещены браки родных сестер с одним мужчиной, — возмущается Дания. И я ей очень благодарна за это.

— А ну, молчать! — отец гаркает и ударяет кулаком по столу. — Только я буду решать, кто выйдет замуж, а кто нет. И мое решение не обсуждается!

Грудь сдавливает невидимыми цепями, что даже становится трудно дышать. В ушах шум от частого сердцебиения. Если бы стояла, точно упала в обморок. От таких “новостей” можно получить сердечный приступ. И что-то я ничего хорошего в них не услышала, только смертный приговор для себя.

* — Гульсина-апа (апа - перевод с татарского “тетя, сестра”)

** — никах — это традиционный исламский обряд бракосочетания.

___________

От автора: Приветствую всех в своей новинке! Очень буду рада, если вы присоединитесь к новой истории, надеюсь она вам очень понравится. Вас ожидает: много ревности, любви, боли и обязательно хеппи-энд (только с одной из сестер). История очень провокационная, противоречащая законам. Данная книга задумка и фантазия только автора, ненесётоскорбительныйхарактер или мотив кого-то задеть, это художественное произведение. Все персонажи являются вымышленными и любое совпадение с реально живущими случайны.

Очень буду рада вашей поддержке, добавляйте в библиотеку и ставьте звездочку, это мотивирует автора на написание книги.

2. Глава 2

Алсу

— Сегодня на ужин пребудет Тамир. Вы должны с ним познакомиться поближе. Назначим день ваших торжественных бракосочетаний...

— Папа, остановись, пожалуйста! Что за бред ты несёшь? — опять перебиваю отца. Ну, это просто не мысленно. Такое в страшном кошмаре не приснится.

Бедняжка Дания уже плачет, обливаясь горькими слезами. А ведь минуту назад сверкала от счастья.

— Ты как смеешь разговаривать с отцом в таком тоне?! Я сказал молчать! — он не на шутку злится, и я покорно замолкаю, боясь ему перечить. — Вы всей катастрофы не знаете, что виснет над нашей семьёй. Свои девичьи обиды спрячьте куда подальше. Сейчас я думаю только о вас, когда есть угроза.

— Какая угроза? — спрашиваю отца, еле сдерживая подступающие слезы.

— Смертельная.

От папиного ответа даже Дания резко перестает плакать, замирая на месте.

— Не пугай нас, — ошеломленно произношу, еле двигая онемевшими губами.

— У меня проблемы, — в голосе папы слышатся поникшие нотки. Я даже не сразу верю ему.

Отец всегда был для меня олицетворением мужественности и силы, сейчас выглядит слабым и беспомощным.

— И чтобы защитить дочерей, отдаю замуж за человека, который способен предоставить надежную охрану и только под его покровительством вам ничто, и никто не сможет угрожать. Мне лучше живые и здоровые дочери, выданные замуж за одного человека, чем на мне будет висеть тяжкий груз за вашу смерть.

Я будто пребываю в ином измерении и происходящее творится не со мной. Это неправильно и дико. Как вообще такое возможно?! Мы же живые люди. Кто нам может угрожать и за что?

Мне больше нечего спросить, настолько огорошена и напугана. В груди бурлит коктейль противоречащих чувств. Хочется кричать на отца: "За что так с нами?”. Но, с другой стороны, видя его в таком удручающем состоянии, ощущаю к нему жалость.

И все же, я совершенно не согласна с решением папы. Для меня это неприемлемо. Такое в жизни не могла представить и тем более не смела даже думать.

Как вспомню этого мужчину, какой у него тяжелый взгляд, сразу передёргивает. Да и как противоречит данный расклад — стать супругой мужчины, который женится на моей сестре. Стоит подумать об этом и меня начинает тошнить.