…и дракон, вскинув голову к небесам, сделал то же самое…
— Мария Феста получила тогда награды от нескольких государств, пожизненную пенсию и орден, — сообщаю я, закончив доклад важным фактом. — А фирма «Прометей», изготовившая ту самую зажигалку, стала самой известной в своем сегменте. Теперь их продукция считается элитной, невероятно дорого стоит, а на зажигалки той самой «драконьей» модели нужно записываться в очередь за год.
— Ладно, все, — останавливает меня преподаватель. — Вижу, что готовилась.
Он чертит напротив моей фамилии жирнющий плюс.
Алисана и Эрин синхронно улыбаются мне и показывают большие пальцы. Я хорошенько потянула время, и их теперь точно не спросят.
— Можно? — Зубрилка Клара нетерпеливо тянет руку. — Я тоже готова.
— Уже не нужно. Хватит, — отмахивается Фукс. — У нас тут с вами дело важное нарисовалось. От вашей группы требуются выступающие на Драконий Праздник.
— А почему именно от нашей? — пытается возмутиться Эрин. — Других групп, что ли, нету?
— Другие уже ходили, — раздраженно сообщает профессор.
— Когда успели? — продолжает спорить наша бунтарка.
Она окончательно достает препода, и тот грубо рычит на нее:
— Когда надо. Все. Хватит разговоров. Вот… — Он так возмущен отсутствием у нас энтузиазма, что даже руки дрожат. Пальцы никак не могут откупорить железные застежки старомодного портфеля-дипломата. — Вот! — Фукс вытягивает из глубин шелковой дипломатовой пасти какие-то листы. — Это отрывки из торжественной поэмы. Нужно выучить к завтрашнему дню. Проверю. Назубок. И быть перед воротами главного корпуса ровно в шесть утра. Ясно?
— Угу-у-у… — уныло тянем мы.
Фукс наконец проявляет милосердие и отпускает нас с пары пораньше.
Минут на пятнадцать.
— Выучить хорошо. И парадная форма. И снять всякие эти ваши… Поняла, Блэк? Это тебя касается. Чтоб прилично выглядела! — кричит вслед, когда мы быстрым шагом спешим к лестнице, чтобы после спуститься в столовую и перехватить там чай с пирожком, пока очереди нет.
После звонка туда хлынут оголодавшие за пару студенты, и сесть будет негде…
Эрин плюхается на голубой диванчик, что стоит между окном и пальмой в кадке. Сует мне деньги.
— Хэш, возьми мне кофе, будь подругой.
— Буду, — ворчу я, деньги беру. Мне несложно принести две бумажные кружечки вместо одной. — Пирог с картошкой хочешь? Угощу.
Эрин морщится.
— Не-а. Кусок в горло не лезет. Надо ж было так попасть?
— Ой, да ладно тебе, — успокаивает ее Алисана. — Подумаешь, стишок рассказать. Да проще простого. Дети на утренниках справляются, а мы чем хуже?
— У нас не стишок, а великая поэма великого поэта Макса Зорри «Явление». А это та еще… — Клара запнулась, подбирая слово, вежливое и оскорбительное одновременно, но так и не подобрала.
— … хрень, — завершает ее мысль менее тактичная Эрин. — Говорят, этому Зорри кучу денег за его унылое детище заплатили. А по мне так это халтура из халтур. В нашей рок-группе солистка в миллион раз круче тексты пишет.
— Да неважно это, — подбадривает всех Алисана. — Мы же в столицу поедем. Бесплатно. Увидим достопримечательности, и, я уверена, нам выделят за наши труды свободное время на то, чтобы пробежаться по местным магазинам и барам.
Алисана, похоже, уже совсем позабыла про свой просроченный спортзал и пересмотрела приоритеты.
— И музеям, — строго добавляет Клара.
— И музеям, — иронично поддерживает ее Эрин. — Куда уж без музеев?
Клара обижается, поджимает пухлые губы:
— Ничего смешного. Не все относятся к культуре так, как ты.
— Я самым прямым образом отношусь — в рок-группе играю, — напоминает Эрин. — И обидеть я тебя не собиралась. Мне правда в музей интересней будет пойти, чем с Алисаной за шмотками.