– Такое же непредвиденное, как мамино бегство из отчего дома? – не смогла не кольнуть его девушка. – Мне прекрасно известна эта история.

Мистер Хэмптон вздохнул. Лицо его стало печальнее...

Он сказал:

– Мы никогда не делали из той истории тайны. Более того, не гордились ей. Твоя мать тяжело переживала утрату семейных связей, до последнего горевала из-за разлуки с родными. Ты знаешь, они так и не простили ее... Именно потому, – он поглядел Лиззи в глаза, – я не хотел бы для тебя той же участи. Не совершай необдуманных поступков! Я всегда готов выслушать и помочь тебе, Лиззи. Если капитан Мэннинг...

– Отец! – Тут уж Лиззи вскочила с постели и совершила один стремительный круг от стены до стены. – Капитан Мэннинг абсолютно здесь ни при чем, – сказала она.

Лукавила, но хотя бы не в отношении бегства.

Часы в холле пробили три раза, и мистер Хэмптон поднялся на ноги.

– Рад это слышать, дорогая, – только и произнес он. – В любом случае, ключ бы тебе лучше найти. Особенно если он лежит в кустах под окном...

Сказал так, что было понятно: он в эту байку не верит. Лишь допускает ее во избежание лишних вопросов...

– Я отыщу, – пообещала Элизабет. – Утром и отыщу. – И мешком рухнула на постель, едва дверь за отцом прикрылась с тихим щелчком.

Она ощущала себя измотанной и физически, и душевно. Ее знобило, потряхивало... В голове клубился туман.

Ключ не от ее комнаты так и лежал спрятанным под подушку. Рядом с завернутой в лист писчей бумаги травинкой с могилы мистера Мозли...

Лиззи обхватила подушку руками, нащупав витиеватый узор металлического навершия.

В дверь постучали.

– Лиззи, это я, Хелен.

– Проходи.

Подруга скользнула в комнату, забравшись с ногами под одеяло.

– Вся комната выстудилась. Что случилось? Я места себе не находила от беспокойства. Куда подевался твой ключ? Ты видела... что-нибудь?

Лиззи вытащила руку из-под подушки, вздохнула.

– Я знаю не больше тебя, – сказала она. – Разделась, вывесила ключ за окно, легла в постель. И тут что-то...

– … или кто-то, – поправила ее Хелен.

– Что бы там ни было, – не стала спорить Элизабет, – оно распахнуло створку окна, затушило свечу и забросило этот ключ под мою кровать.

И девушка продемонстрировала подруге свою находку.

– Так он был у тебя? – восторженно ахнула Хелен, с благоговением касаясь как бы мистического предмета, который, как она полагала, держал в руке призрак.

Элизабет плечами пожала:

– Как бы да, только тут дело в другом, – замялась она, – это не ключ от моей комнаты.

Хелен выпучила глаза.

– Хочешь сказать...

– Именно так.

Они замолчали на какое-то время; теперь обычный на первый взгляд ключ казался Хелен таинственным артефактом: она вертела его из стороны в сторону, как бы пытаясь постичь его тайну простым созерцанием.

– То есть тебе неизвестно, какую дверь он отпирает? – осведомилась она. – Выглядит довольно внушительно. – Лиззи подтвердила сей факт кивком головы. – Зачем бы призраку подменять ваши ключи? – продолжала размышлять Хелен – Он должен был лишь... – Она вдруг запнулась от внезапно пришедшей в голову мысли.

– Что, о чем ты подумала? – не сдержалась Лиззи от любопытства.

И подруга заулыбалась:

– А что, если это указка на суженого? – сказала она. – Что, если призрак понуждает тебя отыскать подходящий замок и…

Лиззи встрепенулась: такая мысль не приходила ей в голову. Она была слишком взвинчена, чтобы связно соображать…

– Возможно, ты и права, – согласилась она, откидываясь на подушку с широкой улыбкой. – Возможно, дух суженого был более чем красноречив, и мне лишь стоит найти подходящую замочную скважину...

Они с Хелен переглянулись и захихикали, не в силах справиться с предвкушением настоящего приключения.