У Сюзанны сразу возникло множество вопросов. Где он пропадал все это время? Был ли один? Жил ли с людьми? И, разумеется, ее интересовала судьба других детей – были ли они вместе? А Джулия? Джон? Что с ними стало?
Виктория опустила телефон и подошла к Сюзанне.
– Самолет сел полчаса назад. Они скоро будут здесь.
– Хорошо. Спасибо.
– Точно не хотите присесть? – Она указала на пустые стулья.
– Нет, спасибо. Не хочу замерзнуть.
– Да, холодно сегодня.
Гигантские двери ангара были полуоткрыты. За ними тянулась взлетная полоса и поле, заросшее травой. В глубине ангара трое мужчин в форме занимались какой-то работой; они были слишком далеко, Сюзанна не слышала, о чем они говорили. Лишь иногда до нее долетал их смех.
Было бы проще и дешевле кремировать останки Мориса в Новой Зеландии и перевезти самолетом его прах. По правилам, прах разрешали перевозить в ручной клади; Сюзанне еще подумалось, что это отличный сюжет для черной комедии. Но кости – совсем другое дело. Перевозка костей требовала куда больше бумажной волокиты. А также карантина, соблюдения протокола и прочего.
Об этом ей рассказала Виктория, когда они впервые встретились лицом к лицу. Это случилось через три дня после их телефонного разговора. Открыв дверь, Сюзанна увидела женщину лет примерно сорока семи – сорока восьми с узким разрезом глаз, тонкими губами и темными волосами до плеч. Одета та была по-деловому, в черный и серый.
За чашкой чая Виктория сказала, что перевозка останков Мориса из Новой Зеландии обойдется примерно в три тысячи фунтов.
– Придется залезть на сберегательный счет.
– Не спешите. Я наведу справки. Возможно, в Верховной комиссии что-нибудь подскажут.
В итоге Виктории удалось договориться с Министерством иностранных дел и торговли, чтобы останки Мориса перевезли в Лондон на военном самолете, совершавшем регулярные рейсы. Сюзанне это почти ничего не стоило.
Виктория тихо коснулась ее руки:
– Идут.
Сзади скрипнули стулья: гробовщик и его помощник встали. В дверях ангара показались двое людей в форме и беретах. Один вез на складной тележке белый ящик размером с небольшой телевизор.
– Я думала, ящик будет больше.
– Подойдите, – сказала Виктория и взяла ее за руку.
Казалось, прошла вечность, прежде чем тележка проделала путь от дверей к тому месту, где стояла Сюзанна. Солдаты остановились рядом, и она увидела в руках у одного из них длинный тонкий пакет.
– Миссис Барнетт? – спросил первый солдат.
– Да.
– Мои соболезнования.
Он подкатил тележку, поставил ее прямо перед Сюзанной и шагнул назад. Второй солдат протянул ей пакет. Тот оказался совсем нетяжелым. Солдат отошел в сторону и встал рядом со своим товарищем.
– Мы чем-то еще можем быть вам полезны, миссис Барнетт? – спросил первый солдат.
– Нет, наверное, нет. Большое спасибо за помощь.
– Не за что, – он коротко кивнул. – Всего хорошего.
Сюзанна думала, что они отдадут честь, и обрадовалась, когда этого не произошло. Солдаты развернулись и вышли из ангара. Их походка стала более расслабленной: они исполнили свой долг.
Сюзанна вдруг растерялась и повернулась к гробовщику.
– Если хотите, с этого момента мы можем взять все на себя, – слегка шепелявя, ответил тот.
– Да, спасибо.
– Мы отвезем вашего племянника на Стерлинг-стрит и обо всем позаботимся. Вы по-прежнему хотели бы завтра увидеть останки?
– Да. Если можно.
– Конечно. Мы открываемся в восемь тридцать, но если хотите прийти раньше…
– Нет. Не хочу.
– Отлично. Тогда до завтра.
Он вышел вслед за помощником, который уже толкал тележку к выходу. Одно колесико тихо поскрипывало.
Сюзанна чувствовала на себе взгляд Виктории и ждала, что та будет делать дальше.