Дедушка Грегорио, мудрый индеец племени майя Хорхе Мигель Коком Печ
Переводчик: Лариса Хорева
Переводчик Лариса Хорева
© Хорхе Мигель Коком Печ, 2025
© Лариса Хорева, перевод, 2025
ISBN 978-5-0065-2098-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Таинственные миры
Хорхе Мигеля Кокома Печа
Хорхе Мигель Коком Печ – мексиканский писатель и поэт, этнический майя, носитель языка юкатекских майя, основатель академии по изучению языка и культурного наследия индейцев майя, Председатель Совета писателей, пишущих на индейских языках, преподаватель ряда дисциплин в средних и высших учебных заведениях штата Кампече (Мексика).
Перу Хорхе Мигеля Кокома Печа принадлежит ряд прозаических и поэтических произведений, которые заслужили признание читающей публики и литературных критиков. В 2005 году он становится победителем Международного поэтического конкурса в Румынии. В 2016 году Хорхе Мигель Коком Печ – лауреат Международной литературного конкурса среди писателей, пишущих на индейских языках, организованного университетом Гвадалахары. Тогда же, в 2016 году, он становится Лучшим поэтом года в США по версии Института Сервантеса.
Творчество Хорхе Мигеля Кокома Печа буквально пронизано мифологическими представлениями о своем мире, мире индейцев майя. Юный герой повести «Дедушка Грегорио, мудрый индеец племени майя» неожиданно для себя становится избранным, которому сама судьба в виде маисового зерна предназначила запомнить и передать потомкам историю и легенды своего народа. Образ маиса здесь появляется далеко не случайно. У майя и инков существовал культ богини маиса Сарамамы, которой регулярно приносились жертвы. У индейцев майя маис играет важную роль в этногонических мифах, в соответствие с которыми Создатель сделал несколько попыток творения человека, сделав его поочередно сначала из глины, потом из дерева, но признав эти попытки неудачными, уничтожил свои творения, только третья попытка становится успешной. Люди, сотворенные из початка маиса, понимают свое назначение в этом мире.
Все стихии, ведь видимый и невидимый мир – это и есть маис, который открывает завесу над сутью вещей, художественным воплощением которых становится слово.
Мудрый шаман Грегорио открывает своему внуку новый мир, раздвигает границы видимого и делая вещественный мир призрачным. Реальная жизнь с ее бытийными законами начинает терять значимость, способствуя перекодировке ценностей и заставляя по-новому взглянуть на окружающее пространство. Средствами, с помощью которых происходит развитие духа, становятся дождь, животные, птицы, звезды. Именно в их символической функции открывается сущность человеческого сознания – его способность существовать в первоначальном единстве стихий.
Инициация мальчика, его погружение в богатую культуру предков, происходит через ветер, который сметая все на своем пути, размыкает пространство для будущего шамана. Ураганный ветер – непременный атрибут латиноамериканского образа мира – захватывает его и уносит на вершины пирамид, хранителей сакральных знаний.
Свою лепту вносит вода в виде сметающего все на своем пути ливня, который связан с мотивом эмбрионального мира, пребывающего в водах материнского чрева и возвращающего героя в мир неявленных смыслов. Не случайно именно во время библейского ливня главному герою является пернатый змей Кукулькан, главный бог майяского пантеона, один из демиургов этого мира, подаривший людям не только жизнь, но и письменность, и календарь, и сакральные знания об устройстве вселенной.
Земные субстанции представлены образом сада дедушки Грегорио, который напоминает райские кущи, благодаря обилию цветущих деревьев и растений.
Небесные стихии – солнце, луна, рассветы и закаты – дарят герою умиротворение и новые чувства, неведомые ему до этого момента.
Обряды и ритуалы племени майя, сопровождающие рождение юного посвящённого, апеллируют к мифологемам Аркадии, земного рая и категории гармонии. Первозданность мира становится открытием не только для индейского мальчика, но для читателей, которые тоже открывают для себя глубокую мудрость майяского мира.
Тайны пространства, природы, человека трансцедентны, они ясно ощутимы, акцентированы, но до конца никогда не раскрываются. Неразгаданная тайна мира майя становится синонимичной самой непостижимой сущности мексиканского мира, которая утверждается в поиске и предстает как часть культурного генетического кода майя, исконных жителей Мексики и Гватемалы.
Лариса Хорева
Глава I.
Сила маисового зернышка
Впервые о существовании удивительных людей, таинственных животных и завораживающих мест я узнал в те времена, когда слушать рассказы и сказки взрослых было любимым занятием детворы.
Тогда еще не было книг и журналов с красочными иллюстрациями, и мы сами изо всех сил пытались представить себе те чудеса, о которых нам рассказывали.
Так, река стала для меня огромной извивающейся водяной змеей. С огромным трудом я убедил себя, что самолет – это огромная металлическая птица, которая издает угрожающие звуки, пока летит под облаками. Я спрашивал себя, как многие другие дети в ту пору, почему же самолеты не падают на землю, ведь они такие тяжелые.
Те фантастические рассказы своего детства я слушал со своими друзьями, с теми самыми, с которыми мы обычно играли в прятки. Мы встречались на перекрестках – наших любимых местах – и, усевшись на импровизированные каменные сиденья, слушали и слушали все то, о чем нам рассказывали взрослые.
Мы играли на улицах, ловили бабочек, белых, желтых, зеленых, кофейных с черными пятнышками; мы ходили в школу; мы бегали на главный рынок или в окрестные магазинчики за покупками; мы посещали церковные службы, которые в то время читали на латыни; мы болтали с друзьями на городской площади, но нашим главным занятием было слушать эти удивительные истории. Хороших рассказчиков было много, но никто из них не мог сравниться в этом мастерстве с моим дедушкой Грегорио, отцом моей матери. Он имел над нами такую власть, так опутывал нас словами и жестами, что мы все бросали и стремглав бросались к нему, заслышав новую историю.
Да, мой дед умел рассказывать.
Однажды дедушка, я и мои двоюродные братья (дети моей тетушки Рамоны и дяди Гонсало) отправились в пещеры за птичьим пометом. Там я его спросил:
– Дедушка, откуда ты знаешь столько историй? Кто тебе их рассказал?
Дедушка, усевшись поудобнее на деревянной скамейке, ответил:
– Эти истории принадлежат всем, у них нет хозяина. Мне их рассказали мои дедушки, и им – их прадеды. И так происходило всегда…
Положив свою шляпу на землю, он предупредил:
– А сегодня, перед тем как я расскажу вам новую историю, я хочу, чтоб вы прошли испытание.
Мы с братьями заволновались. Дедушка тем временем продолжил:
– Одному из вас будет поручена важная задача – запомнить все эти истории. Пройдет время, и он должен будет записать их. Он не должен бояться, если вдруг забудет что-то. Он услышит их еще несколько раз для того, чтобы он смог запомнить их и исполнить предначертанное. Избранный из вас получит признание нашего народа, если исполнит то, что ему предначертано. Но если он не исполнит того, что ему поручено, откажется запоминать и записывать истории и легенды, то он навлечет на себя презрение за то, что не выполнил договор.
Дедушка закончил говорить, и воцарилось молчание. Все мы, его внуки, смотрели на него с удивлением. Каждый из нас в этот момент спрашивал себя: «Кто из нас будет избранным? Кто сможет выполнить такое поручение?»
Никто не осмелился сказать заветное «я могу», тогда дедушка снова заговорил:
– В левом кармане моих брюк лежат зерна. Каждый из вас по очереди подойдет и не глядя вытащит одно из них. Но когда он достанет свое зерно, он не должен разжимать ладонь. Только тогда, когда все достанут свои зерна, по моей команде вы разожмете свои ладошки. Тот, у кого на ладони будет лежать зернышко не такое, как у других, тот и будет избранным. Никто не должен бояться. Зерно силы окажется в руке того, кто должен исполнить предначертанное. Я должен сказать вам, что это магическое зерно уже все знает про нас, ему известны повороты наших судеб, потому что мы сделаны из его муки. Мудрость, которая в нем сокрыта, записана нашими предками во времена пирамид и храмов. Запомните, тот, кому достанется зерно, не похожее на другие семена, должен будет носить его весь день в левом кармане своих брюк. Ночью, когда он ляжет спать, зерно надо будет положить под гамак. Так надо будет делать девять дней подряд. Затем он должен будет пойти в сад и закопать зерно на самом краю. Когда зерно взойдет, избранный через тринадцать дней должен съесть весь росток и тогда зерно даст ему силу запомнить все рассказы, которые он услышит от меня, начиная с сегодняшнего дня.
Сказав это, дедушка приказал:
– Возьмите зерна кукурузы из моего кармана!
Не мешкая и не дожидаясь нового приказа, мы поспешно вытащили из его кармана те зерна, которые судьба нам предназначила.
С зажатыми ладонями мы ждали новый приказ. Дедушка внимательно посмотрел на всех нас и скомандовал:
– Разожмите руки!
К удивлению всех и особенно меня самого, зерно желтой кукурузы, не похожее на другие зерна, лежало на моей левой ладони.
Мои двоюродные братья начали весело скакать вокруг меня и кричать: