Развязка беседы стремительно приближалась, и повисшее в воздухе напряжение грозило вырваться на свободу в виде разряда молнии. Герцог с тревогой теребил висевший на шее кулон с большим красным камнем и молча хмурился.

«Твою ж…» – промелькнула в голове девушки мысль, только додумать её не дали.

– Но когда вернулась Мерлина, мой сын совсем поплохел. А еще мне рассказали о внезапном нападении нежити на таверну к югу отсюда. В тот же день Вельсигг! – Дюрон рывком поднялся, с грохотом уперев руки в стол, будто готов был взорваться от эмоций. – Я не хочу даже думать о том, что всё это – пропажа слуг, состояние моего сына и объявившаяся нежить – как-то связано с Мерлиной!

– Я понимаю, Ваша Светлость, – попыталась успокоить его Сигг, но замолчала под тяжёлым взглядом.

– Не понимаешь. И потому у меня нет выбора. – Герцог мучительно долго смотрел в глаза травнице, прежде чем продолжить. – Ты единственная, кто знает подробности этой ситуации. Ты три года помогала моему сыну. Только тебя я могу попросить разобраться во всём этом.

– Но…

– Подожди. – Лорд Дьяги, наконец, снова сел и совсем не аристократично осушил чашку с чаем. – Ты вольна отказаться, потому что уже сделала для нашего дома очень многое. Но если согласишься помочь – клянусь своим именем, что отблагодарю тебя так, как только смогу. Я не смогу сам заняться этим: не могу представить, как буду обвинять в чём-то собственную дочь. Однако если это действительно окажется её вина…

Герцог сглотнул ком, застрявший в горле, и хрипло закончил:

– Я дам тебе все нужные полномочия. Я не могу потерять единственного сына.

Гадать не приходилось. Смысл, заложенный в эту фразу, ледяным клинком рассёк душу. Вельсигг широко раскрыла глаза и посмотрела на Дюрона так, будто тот собственноручно вложил ей в руку кинжал и отправил в спальню родной дочери. Девушка глубоко вздохнула, успокаивая пульсацию в висках и колотящееся сердце.

– Я понимаю, милорд. Не могу вам пообещать, но постараюсь узнать хоть что-то и сообщить вам.

– Спасибо, Вельсигг. Спасибо. – Герцог снова откинулся в кресло и закрыл глаза. – Генриетта тебя проводит.

Сигг встала со своего места, поклонилась и покинула кабинет.

Служанки снаружи не оказалось. К счастью, Вельсигг помнила маршрут и спешно направилась к выходу, время от времени поглядывая по сторонам в поисках потерявшейся служанки.

– Кого-то ищете?

Тишина. Мир вокруг обратился в ничто, и пустоту разрезали гулкие звуки сапожек по холодному камню.

Цок-цок-цок-цок…

Сигг почувствовала, как грудь сдавило гранитной плитой – ни вдохнуть, ни выдохнуть.

– Миледи? – И снова.

Цок-цок-цок-цок…

Вельсигг знала этот голос, и это выбило из лёгких весь воздух, заставив душу трепетать.

В следующее мгновение шею Сигг обожгло горячее дыхание, а возле самого уха раздался томный девичий шёпот:

– Давно не виделись, дорогая.

Удар. Удар. Удар.

Сердце колоколом отбило ритм в груди, сжалось и на миг замерло.

"Бежать… "

***

Вельсигг пришла в себя только у ворот резиденции, даже не заметив, как столкнулась на выходе с Генриеттой, держащей в руках её плащ. Девушка ошарашенно посмотрела на гостью.

Всё тело травницы била крупная дрожь, ноги подкашивались и горели огнём. Она сама не помнила, как на одних инстинктах бросилась прочь, ветром пронеслась по бесконечным коридорам и выскочила на спасительный свежий воздух. Только здесь у неё получилось нормально вдохнуть, а в глазах перестало темнеть и прыгать всё вокруг. Прислонившись к скамье, стоящей рядом со входом, девушка упала на колени и прижалась лбом к холодному железному подлокотнику. В уголках глаз собрались большие солёные капли. Вельсигг пыталась подавить тряску, но ее тело то и дело произвольно вздрагивало. В голове набатом звенела брошенная вслед безобидная фраза: «милое клеймо».