– Я выхожу, – объявила она, прежде чем сделать шаг из-за ширмы, пытаясь прочесть по их физиономиям, какое впечатление на них произведет ее новый образ.
Жаль, что она не могла сфотографировать их физиономии, чтобы показать своему отцу и друзьям. Потому что зрелище было еще то: у герцога открылся рот, будто он хотел что-то сказать, но передумал; Сирано присел на стоявший рядом стул и расхохотался, хлопая себя ладонями по бедрам, а Портос со словами «Черт меня разбери!» сделал шаг ей навстречу и встал перед ней на колено, сняв шляпу. Нет, это было не зрелище, это был целый спектакль.
– Мари-Ноэль, тебе не хватает одной маленькой детали, – подходя к ней, сказал герцог. Я заметил, что ты несколько раз бросала взгляд на мою брошь на плаще… Не спорь, я знаю женщин. Мне кажется, что ей место на твоем плаще. Позволь мне…
– Но Франсуа, она стоит целого состояния!, – воскликнула от неожиданности Мари-Ноэль. – Я не могу себе позволить…
– Оставь. У меня таких целый сундук в замке де ля Рошфуко. Ну что же, если ты себя комфортно чувствуешь в этом новом для тебя костюме, то это залог успеха нашей миссии. Скорее бы уже прибыли наши слуги с отрядом мушкетеров. Я думаю, японцы волнуются в ожидании.
В корчму вошла группа мушкетеров, один из которых, по видимости, их командир, подошел к герцогу и с поклоном:
– Герцог, я выполнил Ваше поручение: со мной восемь мушкетеров и трое ваших слуг. У каждого есть запасная лошадь. У нас есть небольшой арсенал оружия и боеприпасов, чтобы выдержать осаду замка, и, конечно же, небольшой запас провианта. Все это на двух повозках и в карете, которая, как я подумал, тоже может нам пригодиться. Да, и еще. Я решил, что нам пригодится женщина, умеющая врачевать и готовить, и я захватил подружку одного из мушкетеров, Луизу. Очень миловидная девушка. Я подумал, что женщина в отряде поможет мужчинам держать себя в форме. Если Вы не против, конечно, герцог.
– Отлично, Бражелон. Ты все правильно сделал. – И обращаясь ко всей команде: – Господа, позвольте представить вам моего друга, виконта Анри де Бражелона. Собственно, виконт, ты не знаком только с Сирано де Бержераком и с нашим новым юным другом маркизом де Лягардером. Господа, пока наши друзья знакомятся, нам пора в путь. – Он подошел к хозяину корчмы: – Держи, дружище, этого должно хватить вполне. Постарайся, чтобы как можно меньше людей узнало о нас.
Герцог был уже в дверях, когда его остановила Мари-Ноэль: – Франсуа, распорядись, пожалуйста, чтобы мое одеяние и вообще все, что со мной было из XXI века, было уложено в какой-нибудь баул и помещено в карету, о которой говорил Бражелон.
– Не беспокойся, маркиз. Нет, так не годится, надо придумать тебе мужское имя. Подумай сама, ладно?
– Без проблем. Отца зовут Патрик. Я бы хотела сохранить это имя.
– Ну что ж. Патрик так Патрик, тем более, что моего отца тоже звали Патрик. Сегодня же вечером устроим тебе крестины. – И они вместе вышли из корчмы. Герцог подозвал своего слугу, что-то сказал ему шепотом, после чего слуга бросился в корчму, сломя голову. – Слушай, Патрик, а мушкетом, пистолем пользоваться тебе доводилось? Маркиз без оружия, это как-то подозрительно, да и опасно.
– Я бывала на охоте, говорят, неплохо стреляю, но у нас не мушкеты, а двуствольные охотничьи ружья с горизонтальными или вертикальными стволами. Хотя, принцип, я думаю, остался прежний: есть мушка, прицел, спусковой крючок. Ты покажешь, я разберусь. Но я, конечно же, хотела бы выковать себе самурайскую катану, так называются японские мечи. Так что, если мы будем где-то на одном месте, где есть кузница, в течение трех дней, ты мне скажи, хорошо? Трех дней мне хватит. Есть, правда, надежда, что я смогу получить катану у японцев, но это под вопросом.