– Да, вот теперь вы правы – я та самая Ренар. «Ангелы» сейчас принадлежат моему брату.

– Я должен вам напомнить, нерисса Ренар, что это Аквилита. Тут запрещены любые детективные агентства и их деятельность. Вам нельзя вмешиваться в ход расследования… Хотя… тут и так все ясно – это дело не полиции, а храма.

Вик возмутил его однозначный вывод. Она насколько могла спокойно сказала:

– Вы не правы, инспектор. Это явно убийство – нериссу Бин вытолкнули из окна.

Дейл со странным удивлением посмотрел на Вик.

– Вы так уверенно это говорите…

Она рукой указала на тело.

– Расстояние от тела до дома однозначно говорит о том, что это убийство. Это реальный факт. Нерисса Бин днем была напугана, она волновалась за брата, в поисках которого ей отказала полиция. Ее убийство может быть связано с пропажей брата.

– Может быть, так, а может, и… несчастный случай. Банально у нериссы Бин закружилась голова, ей стало плохо – и как итог, падение…

Вик оборвала Дейла:

– Кажется, вы плохо для своей должности разбираетесь в девушках, их психологии и принципах расследования убийств. Или вы просто не хотите искать убийцу?

Дейл вновь улыбнулся:

– Я всего лишь человек и склонен ошибаться, но обещаю, что приложу все старания, чтобы расследовать это дело. Прошу, нерисса Ренар, проявите благоразумие и не нарушайте закон Аквилиты. Я понимаю, вас задело за живое это дело, но детективная деятельность тут запрещена. Тут действует только полиция.

– А вы невнимательны, инспектор Дейл. Я уже говорила в поезде, что я констебль полиции.

– О! – Он сверкнул глазами. – Так тогда вы говорили не обо мне?

Кажется, он искренне обиделся. Помнится, он в поезде довольно усмехался – оказывается, принял слова Вик на свой счет.

– Нет, когда я предупреждала лер в поезде, что им бояться нечего, я имела в виду себя. Вы на тот момент хоть и представились, свои документы не предъявили. А я никогда не верю на слово.

Дейл быстро справился с обидой и понятливо сказал:

– Так вот почему вы забрали мои патроны…

– Именно.

– А почему не обыскали?

Он принялся пытливо рассматривать Вик.

– Не стала подвергать вас этой унизительной процедуре – вы мужчина, а я девушка, – пожала плечами Вик – ее поразила недогадливость Дейла. – Могла возникнуть неловкость. Да и заново незаметно зарядить револьвер вы бы не смогли.

Он вновь расцвел улыбкой:

– Кстати! Вы не в курсе, а я звонил, узнавал по поводу грабителя! По свидетельству медика, кер Томпсон пережил инфаркт в поезде.

Вик лишь кивнула:

– Я же говорила – сомлел. Только и всего.

– Вы везунчик, нерисса Ренар.

– Возможно, – согласилась она. – А возможно, у меня был план, как остановить грабителя без инфаркта в его биографии.

Медленно темнело. Где-то недалеко звякнул колокольчиком паровик. Неумолимо надвигалась ночь.

Дейл мягко сказал:

– Я вам верю. Впервые встречаю такую необычную девушку, как вы! Но все же… Даже как констебль вы не имеете права вмешиваться в мое расследование.

Она послушно кивнула:

– Конечно… Но как констебль я могу направить жалобу в Главное управление полиции Тальмы на халатность, допущенную в расследовании смерти нериссы Бин и похищении нера Бина.

– С вами опасно иметь дело, нерисса Ренар, – рассмеялся Дейл.

– Увы! – развела она руками.

Ее мало кто принимал всерьез, все видели только молоденькую нериссу. Но им же хуже – упорство в достижении цели ей досталось от отца.

– Это напоминает угрозы при исполнении.

И прежде чем Вик взвилась, он миролюбиво заметил:

– Мне это нравится, нерисса! И халатность не будет допущена, я вам обещаю. Дождемся результатов от судебного хирурга? Исследование содержимого под ногтями и изучение тела на предмет возможных признаков оказанного сопротивления решат наш спор, не так ли?