1

Малгай (бурят.) – головной убор бурят, шапка конической формы, отороченная бархатом или мехом, которая наверху завершается серебряным навершием полусферической формы с красной бусиной (бурят. дэнзэ).

2

Кичигами в Забайкалье называют созвездие Орион.

3

Третьеводни – позавчера

4

Бурха́н – многозначное слово, имеющее хождение в тюркско-монгольской и арабской этимологии. До распространения буддизма Бурхан означал у бурят верховное небесное Божество, позже, Бурхан стал синонимом Будды.

5

Буддизм и Байкал // Карнышев А. Д. «Байкал таинственный, многоликий и разноязыкий» 3-е изд. (2010) http://irkipedia.ru

6

Заливать пушку – лгать, врать три короба

7

Н.Н. Смирнов «Забайкальское казачество», 2008

8

Цугольский дацан «Даши Чойпэлинг» (бурят. Сүүгэлэй дасан) – буддийский монастырь (дацан), старейший в Забайкальском крае – основан в 1801 году. Расположен в селе Цугол Могойтуйского района Агинского Бурятского округа.

9

Эрлик (-хан), в бурятской мифологии – владыка ада, подземного мира, высший правитель царства мертвых.

10

Тэмээн (бурят.) – верблюд

11

Анахай – оборотень, бес, в виде крупного пса огненно-рыжей масти с единственным красным глазом во лбу. Согласно преданьям бурят в анахаев превращаются после смерти души насильников и убийц, либо они могут быть созданы темным чародейством колдунов и черных шаманов.

12

Лузан – архаичная наплечная одежда, в виде короткой безрукавной рубахи изготовленной из войлока, сукна, холста, надевалась через голову, и при помощи ремня, продетого в оторочку нижнего края, затягивалась «под брюхо».

13

Тырлык – бурятская шуба, крытая сверху тканью, расшитая по груди разноцветными полосками.

14

Аргал – кизяк, сухой скотский помет. В степных районах Забайкалья аргал является основным видом топлива.

15

Саган-хан – Белый царь.

16

Не путать с одноименным поселком-станцией Забайкальской железной дороги, расположенном 100 км северней села Могойтуя Акшинского района.

17

В сформировавшийся тунгусский казачий полк вошли роды; Баягирский, Дулигарский и часть Дулигатского.

18

Первое упоминание о селе Царанхон (в переводе с монг. Белый лебедь) относится к 1808 г. В 1972 переименовано в Новоказачинск, в настоящее время относится к сельскому поселению «Новокургатайское» Акшинского района Забайкальского края. Расстояние до с. Могойтуй 22 км.

19

Земли Могойтуевского караула (позже с. Могойтуй) граничили с угодьями с. Царанхон. Расстояние между селами составляло около двадцати верст.

20

Из материалов Акшинской районной библиотеки «Заметки краеведа – Истоки»

21

Месторождение россыпного золота на р. Кундулун известно с 1883 г., расположено в 15 км южнее пос. Тохтор в Акшинском районе Забайкальского края, до закрытия прииска в 1935 г. добыто 267 кг учтенного золота.

22

Ургуй, ургуйка – подснежник

23

Хори-буряты (бурят. Хори буряадууд) – крупнейший субэтнос бурятского народа (около 400 000 чел.)

24

Хоридой-мэргэн, Хори-мерген – в бурятских мифах прародитель хоринских бурят

25

У каждого из хоринских родов был свой клич, у рода харгана «бургуй».

26

Сайнжаргал (бурят.) – прекрасное счастье

27

Выходя замуж бурятские женщины заплетали волосы в две косы и носили безрукавку (бурят. уужа), являющуюся обязательном элементом костюма замужней женщины.

28

Предсвадебные бурятские обряды; хуралта – сговор или справка, худа оролсохо – сватовство, болзор абаха – установление срока свадьбы.

29

3адырное – хлопотное

30

Дайчин тэнгри – божество войны, покровитель воинов, исключительно популярный образ среди монголов, менее – у бурятов.

31

Помха – микроскопический порошок в виде ржаной пыли, ложащейся на траву в сильные засухи.

32

Мэнде амар нухэр! – здравствуй друг! Сайн байна найон – здравствуй (мой) господин. Сайн байна – бурятское приветствие, которое в дословном переводе звучит как предложение чая.

33

Хэр байнат? – Как дела?

34

Михайлов Т.М. Бурятский шаманизм: история, структура и социальные функции. Новосибирск, 1987.

35

Ушкан – заяц-беляк

36

Записано со слов Родиона Павловича Спиридонова, 59 лет, быв. счетовода пристани Осетрово Усть-Кутского района Иркутской области, в 1937 г. / Легенды Байкала. irkipedia.ru

37

Потник-двоесгибник – сложенный вдвое войлок-

38

Еще до полудня

39

Колеть – мерзнуть

40

Александр Черкасов, «Из записок сибирского охотника»

41

Бутан – бугорок вырытой земли над тарбаганьей норой.

42

Под скатку (катиться) – заканчиваться (день), перемещаться вниз по склону (какой-либо предмет).

43

Сбить охотку – утолить первый острый голод (или желание, чаще всего на что-либо съестное)

44

Noch, noch! (нем) – еще, еще!

45

Записано со слов С. В. Климова, 59 лет, рабочего судоверфи пос. Листвянка, родом из села Кадуй Нижнеудинского района Иркутской области, в 1936 г. / Легенды Байкала. irkipedia.ru

46

Алары или алaрские буряты – этнотерриториальная группа в составе бурятского этноса. В настоящее время основными районами расселения аларов являются Аларский (бурят. Алайрай аймаг) и Нукутский (бурят. Нγхэдэй аймаг) районы Иркутской области, входящих в состав Усть-Ордынского Бурятского округа.

47

Булагаты (бурят. Булагадууд) – этническая группа (племя) в составе бурятского народа. Название племени происходит от бурятского слова «булган» – соболь. Предки булагатов являлись замечательными охотниками на соболей, шкурки которых высоко ценились, являясь таким образом источником благосостояния булагатов.

48

Нуган үри (бурят.) – сын, мужское потомство

49

При описании методов охоты на тарбагана использованы материалы книги А. Черкасова «Из записок сибирского охотника».

50

Александр Черкасов, «Из записок сибирского охотника».

51

Н.Н. Смирнов «Забайкальское казачество», 2008

52

Иван Похабов, после жалоб на него инородцев, был снят за злоупотребление властью, смог однако избежать суда, сбежав из-под стражи, во время ночевки у Шаманских порогах на Ангаре/История Сибири, часть первая, стр. 81, Санкт-Петербург, 1889 г.

53

История Сибири, часть первая, стр. 75, Санкт-Петербург, 1889 г.

54

История Сибири, часть первая, стр.202, Санкт-Петербург, 1889 г.

55

Иоганн Эбергард Фишер (нем. Johann Eberhard Fischer; 10.01.1697 – 13(24). 09.1771) – российский историк и археолог немецкого происхождения, академик Петербургской академии наук.

56

Сибирская исторiя съ самаго открытiя Сибири до завоеванiя сей земли российскiмъ оружiемъ. Соч. Iоганна Эбергарда Фишера. С.-Петербургъ. 1774 года. При Императорской Академiи Наукъ

57

История Сибири, часть первая, стр. 78, Санкт-Петербург, 1889 г.

58

В настоящее время село Нерчинский Завод – административный центр Нерчинско-Заводского района Забайкальского края.

59

Список станиц Забайкальского казачьего войска см. приложение 1.1

60

Н.Н. Смирнов «Забайкальское казачество», 2008

61

Сивера – северные склоны сопок

62

Залог (или залежь) – целина или заново распаханная пустовавшая несколько лет пашня.

63

Затягивалась – зарастала

64

В сырую погоду созревшая гречиха почти не осыпается

65

Строками именуют в Забайкалье диких пчел.

66

Как ворота, хоть барана прогоняй

67

Ветошь – пожелтевшая, высохшая на корню трава

68

Перелог – земля после первого съема урожая, или кратковременная залежь – участок земли, бывший прежде под пашней, оставленный без обработки на несколько лет для восстановления плодородия почвы.

69

Старая земля – зябь, вспаханная по после двух съемов урожая.

70

Сырец – весновспашка, т. е. земля вспаханная в год посева.

71

Трава-острец, один из видов злаковых произрастающих в Забайкалье, чрезвычайно ценная в питательном отношении и дающая превосходное сено

72

Фабрика земледельческих машин и орудий «Товарищество Эмиль Липгарт и К°» выпускало до 1918 года различную сельскохозяйственную технику. В настоящее время фирма ОАО «Щуровский цемент», Московская область, г. Коломна.

73

Рогалюха – соха

74

Целик – целина, непаханая земля

75

Плуг с двумя корпусами

76

Налагычи – повод, одевается быкам на рога

77

Наквашонник – полотенце, которым накрывают посуду для теста (квашню)

78

Утрось – утром, вечерось – вечером.

79

Волосъ или Велесъ – божество в древнерусском языческом пантеоне, «скотий бог», бог удачи и плодородия, покровитель сказителей и поэзии.

80

Лапотина – одежда

81

Предамбарье – место, бревенчатая пристройка перед амбаром

82

Вышка – чердак

83

Виноходный – иноходец

84

Погоныч – (погонщик) от слова погон – кнут

85

Утиральник – полотенце

86

Раноставы – люди-жаворонки, поднимающиеся ни свет ни заря.

87

Чилькать – доить корову. Я уж корову-то почилькала.

88

Морда – рыболовная снасть, имеющая вид двух вставленных один в другой конусов, сплетенных из ивовых прутьев.

89

Чумашек – корзинка из бересты

90

Тараг – бурятский кисломолочный напиток, приготовляется из подогретого снятого молока, куда добавляется закваска «гyрэлгэ». Подается холодным, заправленным сливками или свежим молоком.

91

Надысь – недавно, на днях; пригрудить – привезти

92

Кобылка, гужеед или жернова – презрительная кличка крестьян казаками

93

По-светлому – до наступления темноты

94

Николин ковш – созвездие Большой медведицы

95

Бороздовой – бык, следующий при пахоте предыдущей борозде.

96

Загонный – бык, идущий по кромке невспаханной земли параллельно бороздовому быку.

97

Уповод – отрезок рабочего времени в один прием, от перерыва до перерыва.

98

Затуран – поджаренная на масле мука, добавляемая в карымский чай.

99

Беглые каторжники именовали себя адъютантами генерала Кукушкина (как пришла весна и закукует кукушка – пора в бега).

100

Кичимы – чепраки, кожаные накидки на бока коня.

101

Ты кого сунтуришь? – Что ты сказал?

102

Подержать за кисет- стрясти, ограбить

103

Хаара баабгай (бурят.) – бурый медведь

104

Чугункой звалась в простонародье Транссибирская магистраль.

105

Жимбура или жумбура – мышь-полевка

106

Дёр – спрос

107

По мат. книги В. Стародумова «Омулевая бочка», http://irkipedia.ru

108

«Никулина бородка» – закрученные в пук колосья на нежатом клочке поля, оставленный крестьянами для житного деда (или полевого духа) – божества, сохранившегося в традициях крестьян со времен славянской мифологии

109

Петро́в день – день святых апостолов Петра и Павла в народном календаре славян, приходящийся на 29 июня (12 июля по новому стилю). День окончания «купальский празднований», начала летних свадеб и подготовки к сенокосу.

110

Постегонка – дратва

111

Убирать скотину – ежедневная работа в хлеву; чистить навоз, кормить и поить скот.

112

Скутаная (баня) – натопленная

113

На полный круг – все четыре копыта

114

Лонись – в прошлом году

115

Бастрик – прочная жердь для стягивания воза сена, соломы или снопов.

116

Илья или Ильин день – церковный праздник пророка Ильи. Отмечается 20 июля (2 августа). От Петрова (29 июня (12 июля) до Ильина дня лучшее время для уборки сенокоса.

117

Плешничать – заниматься ерундой

118

Булава являлась символом власти и являлась неотъемлемым атрибутом власти каждого поселкового и станичного атамана. В Могойтуйской станице, состоящей из одного поселка эти должности были совмещены.

119

Забруневший, от забрунеть – начать спеть (о плодах), созреть наполовину.

120

Небольшая наковаленка-бабка, сверху слегка овальной формы, прикреплена для удобства (работы сидя) на скамеечке. При «отбивании» кос утончается режущая кромка, что упрощает последующую заточку косы.

121

Пайва, чуман – различная берестяная посуда, отличающаяся по форме и размеру.

122

Лагушок – бочонок конической, суживающейся кверху формы, с двойным дном и втулкой в верхнем дне.

123

Впятех – впятером

124

Кавалерийское седло стоило от 70 до 80 рублей, что превышало стоимость строевого коня.

125

Пахаручка – однорукий человек

126

Ручка – прокос, проход

127

Охотка – желание

128

С пастуха – с пастбища

129

Выкошенную, от выпластать – выкосить

130

Анахай (бурят.) – бес, оборотень

131

Самоковочный – самодельный; шутливое обозначение кустарно произведенной утвари.

132

День дневать, вечер вечерять – работать с утра до позднего вечера.

133

Заливать пушку – рассказывать небылицы

134

Гоношиться – хлопотать; забрось килу в саламат – заканчивай работу

135

Хлынять по елани сундулой – в прямом смысле означает ехать вдвоем на одной лошади, в переносном, как в вышеприведенном случае – бесцельно бродить, отлынивать от работы.

136

(За)супорничать – начать спорить, упрямиться; припариваться – присоединиться.

137

Глянуться – нравиться

138

Лён – сухожилия; в старину в шутку говорилось, если девушка могла прожевать лён, то ей можно было выходить замуж, т. е. она достигла возраста бракосочетания.

139

Н.Н. Смирнов «Забайкальское казачество», 2008

140

Н.Н. Смирнов «Забайкальское казачество», 2008

141

Обломать вязья – укоротить нрав

142

Девушка подарившая платок или кисет уходящему служить молодому казаку, сигнализировала этим свою верность и готовность ждать его возвращения со службы.

143

Ирген – кастрированный баран; борокчан – кастрированный бычок в возрасте от 1,5–2 лет.

144

Подбить коням ноги означало – отколоть молотком прилипший к подковам снег, что положительно сказывается на скорость передвижения.

145

Зариться – смотреть с завистью, с желанием иметь что-либо недоступное

146

Латка- чугунная сковорода в форме корытца с высокими краями.

147

Сушеные пенки «yрмэн» готовятся из цельного молока. Молоко кипятится в течение 15–20 мин., после чего ставится в прохладное место. Через 10–12 час. деревянной лопаткой снимаются пенки (сливки), которые затем сушатся.

148

Хурууд – сухой творог. Высококалорийный продукт, удобный в дороге. Кусочки творога в форме лепешек заворачивают в тряпочки, прессуют, затем сушат. Готовый продукт хранится в тканевых мешочках, темном сухом, хорошо проветриваемом месте, чтобы уберечь от плесени.

149

Ореомог – длинные полоски брюшины, внутреннего жира, диафрагмы переплетают в виде косы длиной 25–30 см. Варят в подсоленной воде или запекают на костре в бересте, или жарят как шашлык на раскаленных углях.

150

Бурятские пословицы и поговорки; http://baikal-tales.ru