Целуя демона Гордон Вэльски

Глава 1

По реке Манор медленно полз белёсый туман. Он окутывал собой весь северо-запад, не давая возможности перебраться на другой берег. И даже в полдень рыбаки не подходили к воде, чтобы не сгинуть. В центре города также прекратилось движение. На узких улочках было безлюдно, только своры голодных собак рылись в мусорных кучах. И тихая удушливая мгла, сравнимая с июльским жаром, медленно растекалась по затихшим дворам.


В это время, укрывшись в тени тяжёлых туч, по холодным водам Манора плыл лёгкий корабль. Он бесшумно двигался вперёд, огибая подводные камни. И тёмная тень, похожая на Зверя из Бездны, тянулась за ним. Капитаном этого судна был Чжи Маолун. Выглядел он на лет двадцать пять. Его фигура, облачённая в белые одежды, выделялась на общем фоне.


Любая девушка сочла бы капитана красивым, ведь помимо высокого роста он обладал правильными чертами лица и добродушной улыбкой. Впрочем, если откинуть внешние данные, то молодой господин Чжи не уступал великим богам. Он не боялся разящей холодом мглы. Его не страшила пасть Зверя, ощеренного в темноте.


Исключительностью капитана была цель. Она не заключалась в добыче золота или в приобретении славы. Он выполнял миссию.


Чжи Маолун наслаждался тишиной, издалека наблюдая за ускользающим городком. Ему нравились холодные огни Элюра, видневшиеся через наспех задёрнутые шторы, и мёртвое спокойствие, ползущее от дверей до берега.


…Но это затишье не могло длиться вечно.


Боковым зрением капитан заметил движение, и громкий крик разбил тишину. Это здоровенные матросы бросили сети за борт. Через минуты две они подняли девицу на палубу.

– Есть душа! – отрапортовал один из них, заставив Чжи Маолуна поморщиться.

Капитан не любил шум, и на Цинъяне знали об этом. Но девица, выволоченная из воды, понятия не имела о правилах.

– Отпустите меня! – голосила она, хватаясь за мокрые юбки.

– Будь тише, полоумная! – шипел в ответ боцман, пока Чжи Маолун разглядывал озябшее стройное тело.


Девушка не сразу заметила изучающий взгляд. Но как только почувствовала тяжесть тёмных глубоко посаженных глаз, разбушевалась сильнее.


– Вроде цельная, – морщась, пробормотал капитан. – И очень шумная…

Устав от криков и нежелания слушать, Чжи Маолун щёлкнул пальцами. Губы девушки тут же склеились, а после пропал голос.

– Хе снова, – объяснил старый матрос в засаленном платке. И в этот момент особа почувствовала, как сдавило её горло. Схватившись за шею, она продолжила издавать звуки. Но вместо слов получались лишь хрипы.

От бессилия на пушистых веерах ресниц показались прозрачные солёные капли.

– Не напрягайся так, – тихо произнёс капитан. – Я расскажу тебе о деталях, когда ты будешь готова выслушать. А теперь спи.

Мягко коснувшись ладонью холодной щеки, он улыбнулся, и веки девушки отяжелели. Её тело обмякло.

– И кто это? – тем временем спросил Чжи Маолун.

– Молодая госпожа Фу, – в поклоне ответили здоровяки-матросы, обнаружившие на светлой коже утопленницы золотистую метку.

– Хороший улов, – похвалил их капитан. – А теперь переоденьте её и заприте в каюте.


***


Утопленница пришла в себя позже. Она не чувствовала боли и холода. К её коже мягко льнула тёплая ткань.

«Где я?» – удивилась девица, медленно спустив ноги с кровати.


Зрение Фу Биюй было расфокусированным. Она не могла рассмотреть вещи, детали. Не ориентируясь в пространстве, девушка сделала пару шагов наугад. Шаря руками по деревянной стене, она ни с первого раза нащупала дверь.

– Эй! Выпустите меня! – крикнула Фу Биюй, радуясь, что голос вернулся.

В ответ послышалась тишина.

– Я точно знаю – вы меня слышите! – закричала она сильнее. И словно подтверждая слова, по ту сторону раздались чьи-то шаги.

– Эй! – снова воскликнула девушка.

Но её перебил низкий мужской баритон:

– Прошу отойти вас от двери.


В голосе капитана утопленница не услышала стальных нот и высокомерия, но ослушаться не смогла. Ощущая власть над собой, молодая госпожа развернулась на сто восемьдесят градусов и подошла к кровати. В следующее мгновение дверь отворилась. В каюту вошёл Чжи Маолун.

– Вы хорошо видите? – спросил он.

– Нет, – покачала головой Фу Биюй.

– А так? – поинтересовался капитан и ещё раз щёлкнул пальцами. Перед глазами девушки вспыхнули разноцветные пятна. Они были яркими подобно фейерверку. Из-за этого Фу Биюй зажмурилась. Но оно того стоило – от временной слепоты не осталось следа.

Поражённая способностями своего надзирателя, утопленница отпрянула назад.

– Зачем я вам? – спросила она, хлюпнув носом.

В ответ Чжи Маолун пожал плечами.

«Какой холодный», – обиженно подумала девушка и тут же попыталась утешить себя: – «Ну, хоть насиловать не будут».


И всё же недовольный пытливый взгляд скользнул по безупречному лицу капитана.


Обида молодой госпожи была ясной. Чжи Маолун не обратил внимание на её внешность. Возможно, он просто не хотел тратить своё время, снимая алую вуаль, превратившую особу в Призрачную Невесту. А быть может, ему в принципе не нравились девушки.


Вскользь мазнув взглядом по хрупкому стану, он лишь оценил её презентабельный вид: как полагалось, лицо молодой госпожи прикрыли, верхние одежды стянули широким поясом, волосы собрали в высокую причёску, запястья украсили золотом.

– Прекрасно, – одобрил капитан, спрятав руки за спиной. Фу Биюй поджала губы.

Самолюбие особы было задетым, ведь мужчина даже не попытался откинуть вуаль, чтоб убедиться в её исключительной красоте. Его также не привлекало её вынужденное положение. Но набивать себе цену особа не собиралась. Она горделиво опустилась на постель и, чинно сложа руки, перестала его замечать.


***


Внезапно река разбушевалась. Её тёмные воды неистово били о борт корабля. Они норовили перевернуть судно. Капитан поднялся на палубу. Там он подошёл к старому матросу.

– Штормит, как в открытом море, – проговорил тот. Чжи Маолун согласился.


С оглушительным треском надломилась мачта. Накренившись, она стала заваливаться вбок.

– Рубите ванты, – дал распоряжение капитан.

И вся команда, как один, бросилась выполнять поручение.

– Эк детина. Играется, – пробухтел старый матрос, сплюнув жёлтую слюну.

– Это она ещё дыхнула с легонца, – рассмеялся господин Чжи, вернувшись на палубу. – Могла приласкать понадёжнее, чтоб уж наверняка.

– Вы так говорите, словно уже не раз преодолевали Манор, – крякнул старик.

– Было дело, – улыбнулся в ответ капитан.

И повидавший немало морской волк с восхищением посмотрел на Чжи Маолуна.


Ни один мускул не дрогнул на его светлом лице, пока река пыталась проглотить их. А в это время остальные матросы спешили к ним.

– Что дальше? – перебивая завывание ветра, спросили они.

– Свободно дрейфуем, любуясь белым парусом, медленно тонущем в бездонных водах реки, – низким голосом пропел капитан, закинув в рот мятную конфету.

С десяток удивлённых глаз уставились на Чжи Маолуна. Старик рассмеялся.

– Ложимся в дрейф, – пояснил он, поняв чёрный юмор по-своему.


***


Небо прорезала яркая вспышка. Вертикальным зигзагом ударила молния. Белая пена, сорванная ветром с холодных гребней, билась о борт. Но капитан умело вёл борьбу, не позволяя волнам вынести судно на скалы. Вот только Манор сдаваться не спешил. Он поднимал свои воды всё выше и выше. И среди его грозных валов небольшой корабль, с поломанной мачтой, казался лёгким судёнышком.


Молодая госпожа Фу в этот момент жалась к шкафу. Она не доверяла похитившему её капитану и с опаской прислушивалась к тяжёлому шагу прочих мужчин. Слушая крепкие голоса, девушка вздрагивала от перебоя:

– Драга!.. Нет паруса!.. Блокируй руль… Нас разворачивает!

От сильной качки у Фу Биюй кружилась голова. Биение сердца слышалось в горле. Но, к счастью, продолжалось это недолго.


***


Под чутким руководством капитана команда уверенно боролась со стихией. И лишь старик лез под горячую руку.

– Держать корабль углом! – распорядился Чжи Маолун.

– Не лучше носом в волну? – протерев лысину платком, усомнился старый матрос.

– Волны высокие. Если накроет, то повышибает иллюминаторы, да нас переломает. Нужно создать «пятно безопасности», – пояснил капитан. – Подтянуть корму к воздушному якорю!

И матросы лихо повернули судно углом.


Волны нещадно лупили близ корабля. Но ни одна из них так и не попала по цели. В результате Манор сдался. Дыхнув тяжко, устало, словно большой великан, он успокоил воды. Тёмной, холодной гладью легли они под дном побитого судна, и корабль встал.

– На вёсла! – скомандовал капитан. – Скоро светает…


***


Когда буря стихла, и на реку опустился штиль, молодая госпожа перевела дыхание. Она на собственном опыте испытала, что значит фраза: «Корабль гасит волны».


Вот только, как поняла девица, бушующие воды Манора были не самым страшным испытанием. Через маленький прозрачный иллюминатор она видела береговую линию Элюра – города расколотых душ. Но девушка не могла покинуть каюту, чтоб детально рассмотреть мрачные улицы.

Ей было душно и скучно. Поэтому, барабаня своими маленькими кулачками по прочной двери, она требовала привести капитана.


Чжи Маолун знал, что прелести местной флоры и фауны, произведут на особу неизгладимое впечатление, потому стойко её игнорировал.


В Элюре не было роскошных дворцов или пёстрых клумб, лишь время от времени проглядывали разбитые фонтаны, из трещин которых сочилась тёплая кровь. Сами дома походили на наземные склеповые сооружения и постройки башенного типа, собранные из грубо обработанных камней. Двух- и четырёхскатные крыши выделялись на общем фоне, в полумраке маяча красными подвесными фонариками. Домики строились хаотично, без какой-либо планировки. Иногда они были с деревянными перекрытиями и имели небольшие балкончики, на которых сушили одежды.