- К делу пристроить, - пожимали плечами все, к кому она обращалась с этим вопросом. – Если Творец дает человеку талант. То надо этим талантом пользоваться. Желательно, во славу Творца и на благо Храма. А иначе как же?
Получалось, что действительно, никак. Через три недели, когда Лотта более-менее окрепла, ее снова навестил аббат Пиус. На этот раз с ним была не ворчливая сестра Марта, к которой Лотта успела уже немного привязаться, а другая нонна – высокая худая женщина лет тридцати-тридцати пяти.
- Дитя, это – сестра Герлинда, - Представил он свою спутницу. Она побудет твоей наставницей на время пребывания в обители. – Он повернулся к женщине. – Сестра Герлинда, это сестра Шарлотта, я вам о ней говорил.
После этого аббат Пиус откланялся, пообещав Лотте, что завтра после утренней молитвы у них будет время побеседовать и обсудить все интересующие ее вопросы.
Едва он ушел, сестра Герлинда попросила Лотту встать напротив небольшого окна. Она медленно обошла подопечную по кругу, время от времени водя перед ней рукой с открытой ладонью. Иногда Лотте казалось, что под плотной рубашкой она чувствует щекотку в тех местах, напротив которых находилась рука сестры Герлинды. Но задавать нонне лишние вопросы она не решилась, слишком уж суровый вид был у дамы.
Та же, в свою очередь, чему-то довольно кивнула и предложила: «Одевайтесь, сестра Шарлотта. Сегодня прекрасная погода и монсеньер аббат разрешил вам прогуляться в саду. Думаю, приятная прогулка прекрасно подойдет для знакомства».
4. Глава четвертая
Солнце стояло высоко над пологими холмами, на одном из которых расположился храм обители. В занимающем склон с прилегающей низинкой саду трудились женщины в темных платьях. От гуляющих они отличались только головными уборами. На работницах были простые платки, голову сестры Герлинды покрывал белоснежный накрахмаленный убор, а Лотте пока выдали обычный чепец. Такой могла бы одеть дома любая добропорядочная фру.
- Здесь у нас трудятся сестры из простых, - пояснила сестра Герлинда, широким жестом указывая на протянувшиеся вдоль небольшого ручейка капустные грядки. – Хвала Творцу, земли тут хорошие. А благодаря сестрам – магам земли, в удачные годы мы не только покрываем нужды обители, но и можем вывезти кое-что на продажу.
- И много у вас их? Ну, магов? – Лотте было в диковинку, что магии, оказывается. можно не бояться. Что даже в обители Творца ею не гнушаются пользоваться. А еще удивительнее казалось, что используют магию не для каких-то великих дел, а вот так, запросто. Для повышения урожаев капусты и репы.
- Магов земли? – Уточнила сестра Герлинда. – Увы, не так много, как хотелось бы. Меньше только магов огня. В пекарне и на кухне вечно не хватает людей.
Но что поделать. Если под подозрение попадает простая крестьянка или горожанка, святые отцы часто не успевают даже своевременно узнать, не то, что вмешаться. Люди упорно цепляются за свои заблуждения и не хотят понимать замысел Творца.
Нонна вздохнула и что-то зашептала, перебирая четки. Видимо, молила творца просветить заблуждающихся. А, возможно, вспоминала что-то свое. Лотта тоже молчала, осваиваясь с новыми для себя знаниями. Обойдя краем огород и пройдя через большой фруктовый сад, дамы вышли к каменной стене одного из многочисленных двориков.
- Здесь у нас - царство сестры Каталины, - сообщила наставница Лотте, открывая тяжелую дубовую дверь.
За дверью оказался настоящий цветник. Защищенные высокими каменными стенами от холодных ветров, вдоль массивной каменной кладки в изобилии цвели розы. Средину дворика, разбитую на грядки, занимали лаванда и прочие душистые травы. Между грядками были расставлены каменные скамью, на которые можно было присесть в раздумьях.