– Нам нужно знать свой номер выхода.
Պետք է իմանանք մեր ելքի համարը:
56 – հիսունվեց – хисунвэц – пятьдесят шесть
օդանավ – оданав – самолет
նստելուն – нстэлун – посадки
տերմինալ – тэрминал – терминал
ա-ի – а-и – (терминала) А
սրահում – срахум – в зале
հրավիրելուն – хравирэлун – приглашения (հրավիրել – хравирэл – приглашать)
պես – пэс – как, как только
տևում – тевум – длится (տևել – тевэл – длиться)
ուղևորների – ухеворнэри – пассажиров (ուղևոր – ухевор – пассажир)
նստեցումն – нстэцумн – посадку, посадка
օդանավում – оданавум – в самолете
մոտ – мот – у, к, при, около
կես – кэс – половина
կգտնենք – кгтнэнк – найдем (գտնել – гтнэл – находить)
օդանավը – оданавэ – самолет
իմանանք – имананк – узнаем (իմանալ – иманал – знать)
ելքի – елки – выхода (ելք – елк – выход)
համարը – хамарэ – номер
57. В этом городе есть железнодорожный вокзал?
– В этом городе есть железнодорожный вокзал?
Այս քաղաքում երկաթուղային կայարան կա՞:
– Да, в северной части города.
Այո, քաղաքի հյուսիսային հատվածում:
– Туда прибывают поезда дальнего следования?
Այդտեղ միջքաղաքային գնացքներ ժամանո՞ւմ են:
– Да. Куда Вам нужно ехать?
Այո: Ձեզ ո՞ւր է պետք մեկնել:
– На юг, к морскому побережью.
Հարավ, դեպի ծովափ:
– Почему не полететь самолётом?
Ինչու՞ օդանավով չեք մեկնում:
– Потому что я боюсь летать.
Որովհետև ես վախենում եմ թռչել:
– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
Այդ դեպքում սկզբից պարզեք գնացքի տոմսերի առկայությունը:
57 – հիսունյոթ – хисунйот – пятьдесят семь
երկաթուղային – еркатухайин – железнодорожный
կայարան – кайаран – вокзал
հյուսիսային – хьюсисайин – северный
հատվածում – хатвацум – в части (հատված – хатвац – часть)
այդտեղ – айдтэх – там
միջքաղաքային – миджкахакайин – междугородний
գնացքներ – гнацкнэр – поезда (գնացք – гнацк – поезд)
ժամանում – жаманум – прибытие
հարավ – харав – юг
ծովափ – цовап – пляж
օդանավով – оданавов – на самолете (օդանավ – оданав – самолет)
չեք – чек – вы не (есть)
մեկնում – мэкнум – отбытие
թռչել – трчел – летать
սկզբից – скзбиц – сначала
պարզեք – парзэк – выясните, узнайте (պարզել – парзэл – выяснить)
գնացքի – гнацки – поезда (գնացք – гнацк – поезд)
տոմսեր – томсэр – билеты
առկայությունը – аркаютьюнэ – наличие
58. Ты часто ездишь поездами?
– Ты часто ездишь поездами?
Դու հաճա՞խ ես գնացքներով երթևեկում:
– Редко. Только несколько раз в год.
Հազվադեպ: Տարին մի քանի անգամ:
– Пригородными или дальнего следования?
Մերձքաղաքային, թե՞ միջքաղաքային գնացքներով:
– Теми и другими.
երկուսով էլ:
– Если поездка долгая, спишь в поезде?
Եթե ճամփորդությունը երկար է, քնու՞մ ես գնացքում:
– Да. Я беру верхнюю полку.
Այո: Ես վերցնում եմ վերևի մահճակատեղը:
– В вагон-ресторан ходишь?
Վագոն-ռեստորան այցելու՞մ ես:
– Нет, я ем свои продукты в купе.
Ոչ, ես մթերքներս ուտում եմ կուպեում:
58 – հիսունութ – хисунут – пятьдесят восемь
գնացքներով – гнацкнэров – на поездах (գնացք – гнацк – поезд)
երթևեկում – ертевэкум – ездишь (երթևեկել – ертевэкэл – ездить)
մերձքաղաքային – мэрдзкахакайин – пригородный
երկուսով – еркусов – вдвоем
ճամփորդությունը – чампордутьюнэ – поездка
գնացքում – гнацкум – в поезде (գնացք – гнацк – поезд)
վերցնում – вэрцнум – беру (վերցնել – вэрцнэл – брать)
վերևի – вэреви – верхнюю, верхний
մահճակատեղը – махчакатэхэ – место для сна
վագոն-ռեստորան – вагон-рэсторан – вагон-ресторан
այցելում – айцэлум – ходишь (այցելել – айцэлэл – ходить, посещать, навещать)
մթերքներս – мтэркнэрс – мои продукты (մթերք – мтэрк – провизия)
ուտում – утум – ем (ուտել – утэл – есть, кушать)
կուպեում – купэум – в купе (կուպե – купе)
59. На какой путь прибывает наш поезд?
– На какой путь прибывает наш поезд?