– Нам нужно знать свой номер выхода.

Պետք է իմանանք մեր ելքի համարը:

* * *
Новые слова из диалога

56 – հիսունվեց – хисунвэц – пятьдесят шесть

օդանավ – оданав – самолет

նստելուն – нстэлун – посадки

տերմինալ – тэрминал – терминал

ա-ի – а-и – (терминала) А

սրահում – срахум – в зале

հրավիրելուն – хравирэлун – приглашения (հրավիրել – хравирэл – приглашать)

պես – пэс – как, как только

տևում – тевум – длится (տևել – тевэл – длиться)

ուղևորների – ухеворнэри – пассажиров (ուղևոր – ухевор – пассажир)

նստեցումն – нстэцумн – посадку, посадка

օդանավում – оданавум – в самолете

մոտ – мот – у, к, при, около

կես – кэс – половина

կգտնենք – кгтнэнк – найдем (գտնել – гтнэл – находить)

օդանավը – оданавэ – самолет

իմանանք – имананк – узнаем (իմանալ – иманал – знать)

ելքի – елки – выхода (ելք – елк – выход)

համարը – хамарэ – номер

57. В этом городе есть железнодорожный вокзал?

– В этом городе есть железнодорожный вокзал?

Այս քաղաքում երկաթուղային կայարան կա՞:

– Да, в северной части города.

Այո, քաղաքի հյուսիսային հատվածում:

– Туда прибывают поезда дальнего следования?

Այդտեղ միջքաղաքային գնացքներ ժամանո՞ւմ են:

– Да. Куда Вам нужно ехать?

Այո: Ձեզ ո՞ւր է պետք մեկնել:

– На юг, к морскому побережью.

Հարավ, դեպի ծովափ:

– Почему не полететь самолётом?

Ինչու՞ օդանավով չեք մեկնում:

– Потому что я боюсь летать.

Որովհետև ես վախենում եմ թռչել:

– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!

Այդ դեպքում սկզբից պարզեք գնացքի տոմսերի առկայությունը:

* * *
Новые слова из диалога

57 – հիսունյոթ – хисунйот – пятьдесят семь

երկաթուղային – еркатухайин – железнодорожный

կայարան – кайаран – вокзал

հյուսիսային – хьюсисайин – северный

հատվածում – хатвацум – в части (հատված – хатвац – часть)

այդտեղ – айдтэх – там

միջքաղաքային – миджкахакайин – междугородний

գնացքներ – гнацкнэр – поезда (գնացք – гнацк – поезд)

ժամանում – жаманум – прибытие

հարավ – харав – юг

ծովափ – цовап – пляж

օդանավով – оданавов – на самолете (օդանավ – оданав – самолет)

չեք – чек – вы не (есть)

մեկնում – мэкнум – отбытие

թռչել – трчел – летать

սկզբից – скзбиц – сначала

պարզեք – парзэк – выясните, узнайте (պարզել – парзэл – выяснить)

գնացքի – гнацки – поезда (գնացք – гнацк – поезд)

տոմսեր – томсэр – билеты

առկայությունը – аркаютьюнэ – наличие

58. Ты часто ездишь поездами?

– Ты часто ездишь поездами?

Դու հաճա՞խ ես գնացքներով երթևեկում:

– Редко. Только несколько раз в год.

Հազվադեպ: Տարին մի քանի անգամ:

– Пригородными или дальнего следования?

Մերձքաղաքային, թե՞ միջքաղաքային գնացքներով:

– Теми и другими.

երկուսով էլ:

– Если поездка долгая, спишь в поезде?

Եթե ճամփորդությունը երկար է, քնու՞մ ես գնացքում:

– Да. Я беру верхнюю полку.

Այո: Ես վերցնում եմ վերևի մահճակատեղը:

– В вагон-ресторан ходишь?

Վագոն-ռեստորան այցելու՞մ ես:

– Нет, я ем свои продукты в купе.

Ոչ, ես մթերքներս ուտում եմ կուպեում:

* * *
Новые слова из диалога

58 – հիսունութ – хисунут – пятьдесят восемь

գնացքներով – гнацкнэров – на поездах (գնացք – гнацк – поезд)

երթևեկում – ертевэкум – ездишь (երթևեկել – ертевэкэл – ездить)

մերձքաղաքային – мэрдзкахакайин – пригородный

երկուսով – еркусов – вдвоем

ճամփորդությունը – чампордутьюнэ – поездка

գնացքում – гнацкум – в поезде (գնացք – гнацк – поезд)

վերցնում – вэрцнум – беру (վերցնել – вэрцнэл – брать)

վերևի – вэреви – верхнюю, верхний

մահճակատեղը – махчакатэхэ – место для сна

վագոն-ռեստորան – вагон-рэсторан – вагон-ресторан

այցելում – айцэлум – ходишь (այցելել – айцэлэл – ходить, посещать, навещать)

մթերքներս – мтэркнэрс – мои продукты (մթերք – мтэрк – провизия)

ուտում – утум – ем (ուտել – утэл – есть, кушать)

կուպեում – купэум – в купе (կուպե – купе)

59. На какой путь прибывает наш поезд?

– На какой путь прибывает наш поезд?