Рейтинг стихотворения – 79. Стихотворение переводили также Г. Бен (вариация), Г. Зельдович, Т. Казакова и Т. Стамова.
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[465 / 591]
«Жужжала муха в тишине …»
«Я слышала жужжанье Мухи …»
Рейтинг стихотворения – 79. Стихотворение переводили также А. Гаврилов, С. Долгов, А. Кудрявицкий, И. Лихачев и Т. Полежака.
W [ystan] H [ugh] Auden / У [истен] Х [ью] Оден
Born 21 February 1907 / Родился 21 февраля 1907
Died during the night of 28—29 September 1973 / Умер в ночь с 28 на 29 сентября 1973
Musée des Beaux Arts
В музее изобразительных искусств
Musée des Beaux Arts33
Рейтинг стихотворения – 81. Стихотворение переводили также Я. Бергер (вариация), И. Елагин, И. Имазин, М. Карп, О. Меерсон, С. Сухарев, В. Топоров и В. Шестаков.
Edwin Markham / Эдвин Маркхэм
Born 23 April 1852 / Родился 23 апреля 1852
Died 7 March 1940 / Умер 7 марта 1940
The Man with the Hoe
Written after seeing Millet’s world-famous painting
Человек с мотыгой
(По всемирно известной картине Милле)
Рейтинг стихотворения – 81. Стихотворение переводили также П. Тверской (прозаический) и В. Исакович (отрывок, совм. с Д. Куниной и В. Павловым).
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
My Lost Youth
Моя утраченная юность
Рейтинг стихотворения – 80. Стихотворение переводили также Н. Булгакова и Е. Эткинд.
Whitman, Walt [er] / Уолт Уитмен
Song of Myself
(famous extracts)