I’m of two minds about it. – У меня двойственное мнение.
I can’t make up my mind. – Не могу принять решение.
I can go either way on this. – Я могу принять любой вариант.
I’m not entirely convinced either way. – Я не до конца убеждён ни в одном из вариантов.
I’m neither here nor there about it. – Я ни за, ни против этого.
I have no strong feelings either way. – У меня нет сильных эмоций по этому поводу.
I’m kind of ambivalent about it. – Я испытываю некоторую амбивалентность.
I can see the pros and cons. – Я вижу плюсы и минусы.
It’s a bit of a grey area for me. – Это немного серая зона для меня.
I can’t say I lean one way or the other. – Не могу сказать, что склоняюсь к какому-то варианту.
I’m not sure if I’m for or against. – Не уверен, поддерживаю ли я это или нет.
I suppose I’m indifferent, to be honest. – Думаю, мне, если честно, всё равно.
I guess I’m a bit undecided. – Думаю, я немного в нерешительности.
I can take it or leave it. – Могу взять или оставить, мне всё равно.
I’m kind of neutral on this. – Я нейтрален в этом вопросе.
I’m in two minds. – Я в нерешительности.
I don’t feel strongly one way or another. – У меня нет однозначного мнения.
I’m just not sure how I feel about it. – Просто не знаю, как к этому относиться.
I could go with either option. – Мне подходят оба варианта.
I’m somewhere in the middle. – Я где-то посередине.
It doesn’t make much difference to me. – Для меня это не имеет большого значения.
I don’t have a clear preference. – У меня нет чёткого предпочтения.
I’m not leaning towards any particular side. – Я не склоняюсь ни к одной стороне.
I don’t have a firm opinion. – У меня нет твёрдого мнения.
I’m sitting on the fence with this one. – Я пока не могу определиться.
I feel ambivalent about it. – У меня двойственное чувство по этому поводу.
I’m a bit indifferent, honestly. – Честно говоря, я немного равнодушен.
It’s hard to say if I’m for or against. – Трудно сказать, за я или против.
I’m kind of impartial on this. – Я в этом вопросе безпристрастен.
I’m not particularly invested either way. – Мне не особо важно, какой будет результат.
I could take it or leave it, really. – Могу взять или оставить, на самом деле мне без разницы.
I’m not committed to either side. – Я не привязан ни к одной из сторон.
I just can’t decide. – Просто не могу решить.
Эти выражения позволяют британцам выразить свою двойственность или нейтральное отношение, оставляя выбор открытым и сохраняя нейтральный тон.
Безразличие
Вот список выражений, которые британцы используют, чтобы показать безразличное или нейтральное отношение к ситуации. Эти фразы часто используются в разговорной речи для демонстрации, что сказанное не имеет значения или не вызывает сильных эмоций.
I couldn’t care less – Меня это совсем не волнует
It doesn’t bother me – Меня это не безпокоит
Makes no difference to me – Мне всё равно
Whatever – Как угодно / Как скажешь
I’m not fussed – Мне без разницы
Not my problem – Не моя проблема
No skin off my nose – Мне это безразлично
Doesn’t make any odds – Это ничего не меняет для меня
I don’t mind – Я не против / Мне всё равно
I couldn’t give a toss – Меня это вообще не волнует (разговорное)
It’s all the same to me – Мне это всё равно
I don’t give a monkey’s – Мне плевать (разговорное)
So what? – Ну и что?
Not bothered – Не парюсь
It’s no big deal – Ничего особенного
I can take it or leave it – Мне это не особо важно
Makes no odds to me – Это для меня ничего не меняет
Doesn’t faze me – Меня это не колышет
Up to you – На твое усмотрение
Each to their own – Каждому своё
Эти фразы помогут выразить безразличие в разных ситуациях, от лёгкого равнодушия до полного отсутствия интереса.