I’m of two minds about it. – У меня двойственное мнение.

I can’t make up my mind. – Не могу принять решение.

I can go either way on this. – Я могу принять любой вариант.

I’m not entirely convinced either way. – Я не до конца убеждён ни в одном из вариантов.

I’m neither here nor there about it. – Я ни за, ни против этого.

I have no strong feelings either way. – У меня нет сильных эмоций по этому поводу.

I’m kind of ambivalent about it. – Я испытываю некоторую амбивалентность.

I can see the pros and cons. – Я вижу плюсы и минусы.

It’s a bit of a grey area for me. – Это немного серая зона для меня.

I can’t say I lean one way or the other. – Не могу сказать, что склоняюсь к какому-то варианту.

I’m not sure if I’m for or against. – Не уверен, поддерживаю ли я это или нет.

I suppose I’m indifferent, to be honest. – Думаю, мне, если честно, всё равно.

I guess I’m a bit undecided. – Думаю, я немного в нерешительности.

I can take it or leave it. – Могу взять или оставить, мне всё равно.

I’m kind of neutral on this. – Я нейтрален в этом вопросе.

I’m in two minds. – Я в нерешительности.

I don’t feel strongly one way or another. – У меня нет однозначного мнения.

I’m just not sure how I feel about it. – Просто не знаю, как к этому относиться.

I could go with either option. – Мне подходят оба варианта.

I’m somewhere in the middle. – Я где-то посередине.

It doesn’t make much difference to me. – Для меня это не имеет большого значения.

I don’t have a clear preference. – У меня нет чёткого предпочтения.

I’m not leaning towards any particular side. – Я не склоняюсь ни к одной стороне.

I don’t have a firm opinion. – У меня нет твёрдого мнения.

I’m sitting on the fence with this one. – Я пока не могу определиться.

I feel ambivalent about it. – У меня двойственное чувство по этому поводу.

I’m a bit indifferent, honestly. – Честно говоря, я немного равнодушен.

It’s hard to say if I’m for or against. – Трудно сказать, за я или против.

I’m kind of impartial on this. – Я в этом вопросе безпристрастен.

I’m not particularly invested either way. – Мне не особо важно, какой будет результат.

I could take it or leave it, really. – Могу взять или оставить, на самом деле мне без разницы.

I’m not committed to either side. – Я не привязан ни к одной из сторон.

I just can’t decide. – Просто не могу решить.


Эти выражения позволяют британцам выразить свою двойственность или нейтральное отношение, оставляя выбор открытым и сохраняя нейтральный тон.

Безразличие

Вот список выражений, которые британцы используют, чтобы показать безразличное или нейтральное отношение к ситуации. Эти фразы часто используются в разговорной речи для демонстрации, что сказанное не имеет значения или не вызывает сильных эмоций.


I couldn’t care less – Меня это совсем не волнует

It doesn’t bother me – Меня это не безпокоит

Makes no difference to me – Мне всё равно

Whatever – Как угодно / Как скажешь

I’m not fussed – Мне без разницы

Not my problem – Не моя проблема

No skin off my nose – Мне это безразлично

Doesn’t make any odds – Это ничего не меняет для меня

I don’t mind – Я не против / Мне всё равно

I couldn’t give a toss – Меня это вообще не волнует (разговорное)

It’s all the same to me – Мне это всё равно

I don’t give a monkey’s – Мне плевать (разговорное)

So what? – Ну и что?

Not bothered – Не парюсь

It’s no big deal – Ничего особенного

I can take it or leave it – Мне это не особо важно

Makes no odds to me – Это для меня ничего не меняет

Doesn’t faze me – Меня это не колышет

Up to you – На твое усмотрение

Each to their own – Каждому своё


Эти фразы помогут выразить безразличие в разных ситуациях, от лёгкого равнодушия до полного отсутствия интереса.