Ей снова снился Этот Сон.
Они звали ее. Он звал ее. Она слышала знакомый вой и бежала со всех своих маленьких лап туда, откуда слышался родной голос. Ей было страшно, но вой придавал ей сил и она бежала. Падала, поднималась и снова бежала на звук. Он был ориентиром она приближалась к ним. Еще немного и она увидит свою стаю.
Сегодня беспризорники пировали. Вечером их улов составили: пара свежих целых румяных караваев, головка козьего сыра, несколько луковиц и яблок, пару куриц, один гусь. Старшие дети собрались ночью наведаться в лавку к мяснику. Младшие улеглись спать. Ирла пока еще относилась к младшим. Когда все заснули, девочка бесшумно встала, взяла мешок со своими вещами, приготовленный заранее, и, на цыпочках прокравшись, вышла из заброшенного дома. Она чувствовала, что скоро их банду поймают. Попадаться стражникам у нее не было желания.
2
Вот уже два цикла, как она покинула очередной город и направлялась на север. Она брела по лесу ночью, днем же отсыпалась, забираясь в дупло или просто на дерево. Двое суток девочка не спала совсем. Последнее время Ирла видела во сне мать. Сэйя являлась ей в нежно зелёном платье, улыбалась нежно и звала идти на север. Девочка протягивала руки, пытаясь обнять маму, но Сэйя превращалась в белое облако, которое медленно рассеивалось. Она просыпалась, и всякий раз улавливала носом запах матери – слабый аромат вереска.
Ирла шла по лесу сутки, усталая и сильно продрогшая, когда заметила в дали среди деревьев огонёк. Девочка ускорила шаг, забыв об осторожности. Идя на свет огня, Ирлай вышла к поляне. У костра сидели люди. Все мужчины разных возрастов. Ирлай вслушивалась в их разговор.
– Ышанасынмы?* – Спросил один из мужчин старика.
– Чикленмэгэн! – Ответил лысый старик. – Ул келещек. Ул индэ монда! Куаклар орасында утыра хэм бензе кузенте.
– Димэк, чокыра аламы аны? – Спросил старика другой мужнина.
– Кирекми. – Лысый старик покачал головой. – Ул нзе безнен янга килергэ тиеш. Э хэзергэ мискиенэ бер кисэк ит салып, бер чеметем шулпа сал. Кабартма да эзерлэ. Чык бёртегедэй ач кыз!
Люди разговаривали на непонятном языке. Девочка прислушивалась, но так и не услышала знакомых слов. Судя по всему путники были не из местных. Ирлай решилась вылезти из кустов и подойти к ним. Когда она ступила в круг освещенный костром, путники посмотрели на нее.
– Кэм син? – Спросил один из мужчин, лет сорока. -Иминлек сина!
Ирла покачала головой. Она не понимала не слова. Девочка окинула их цепким взглядом, подмечая мельчайшие детали вокруг и готовясь на всякий случай убегать.
– Мир тебе! Кто ты? – повторил на всеобщем языке один из сидевших.
Высокий худощавый лысый старик в белой одежде, с огромной и косматой белой бородой, доходившей ему до середины гуди, пристально наблюдал за ней. Он давно почувствовал ее присутствие в этом лесу! Он узнал ее!
– Почему, этот старик на меня так пристально смотрит? – Не ответила на заданный вопрос Ирла.
– Его зовут Ак Бери. Он глава старейшин нашего клана. На вот, поешь. – Говоривший протянул ей миску с едой. – Не бойся, не отравлена. – Продолжил он, видя сомнение на лице девочки.
Ирла приняла протянутую ей миску с едой и уселась к костру, все еще поглядывая по сторонам:
– Что значит это имя? – Спросила она.
– Это прозвище. Никто не помнит его настоящего имени, даже деды. Поэтому его все зовут Ак Бери, означает Белый Волк. – Ответил ей другой.
– Когда мой дед был маленьким, он уже был старым. Ему очень много полных циклов. Иди, подойди к нему. – Продолжил третий путник, сидевший рядом. Ирла отставила в сторону миску с недоеденной едой, встала и подошла к главе клана. Она поклонилась ему.