Она ушла, не дожидаясь ответа. Лирия смотрела ей вслед, размышляя, что за история стоит за такой откровенной враждебностью. Похоже, само её существование в стенах Академии оскорбляло Элизу на каком-то глубинном уровне.


Размышления прервал неожиданный голос:


– Не обращай на неё внимания. Она так себя ведёт со всеми, кого считает угрозой.


Каэл Норрингтон стоял, прислонившись к стене коридора. Его тёмные волосы были влажными от пота, видимо, после собственной тренировки, а в глазах читался задумчивый интерес.


– Я видел твоё занятие с Бурей, – сказал он. – Впечатляюще для первого раза.


– Ты наблюдал? – удивилась Лирия.


– Моя группа тренировалась на соседней площадке, – пояснил Каэл. – И да, я немного задержался, чтобы посмотреть на новичков. Профессиональный интерес.


Он оттолкнулся от стены и сделал несколько шагов к ней.


– У тебя действительно есть дар. Но Элиза права в одном – мастерство наездника это не только врождённые способности. Это дисциплина, знания, опыт. – Он слегка наклонил голову. – И чтобы ты знала – я видел твоё лицо, когда ты смотрела вниз с края тренировочной площадки. Ты боишься высоты, не так ли?


Лирия напряглась.


– И что с того? Я справлюсь с этим.


– Возможно, – кивнул Каэл. – Но это опасно. Для тебя и для дракона. Паника в воздухе может быть фатальной.


Лирия почувствовала, как щёки вспыхнули от смеси стыда и раздражения.


– Я не буду паниковать.


– Правда? – Каэл приподнял бровь. – Тогда почему ты инстинктивно отступаешь от любого обрыва? Почему твои руки дрожали, когда Буря расправила крылья? – Он покачал головой. – Послушай, я не пытаюсь тебя оскорбить. Я пытаюсь предупредить. Профессор Драконхарт видит в тебе потенциал, значит, будет требовать больше. Возможно, даже отправит в полёт раньше, чем ты будешь готова.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу